中文大學校刊 二零一九年第二期

05 站在巨人的肩膊上 我認為 學術自由是決定 研究順利與否的 最重要因素。 中文大學正是 進行學術研究的 理想地方。 全球約有五千萬人以閩南語為母語,他們 集中在福建東南部、廣東西部及東部、海 南沿海地區、浙江東南部及台灣。閩南語 獨特之處,是當中不少字分別有白讀音和 文讀音。鑽研漢語族下各種語言及歷史語 言學的 郭必之 教授,矢志揭開文白讀音的 面紗。 郭教授深信,研究文白讀音複雜的成因不 但有助語言教學,更能揭示閩南語鮮為人 知的特性,從而加深大眾對閩南語使用者 的了解。他說:「大學給我的學術自由,是 研究進展順利的關鍵。」 漢族語言特色之一,就是文白異讀。文讀 音是套用外來語及讀書時所使用的讀音, 白讀音則是平時說話所用的讀音。「相對 漢語其它分支,閩南語保留更多古老的語 言特徵,故饒富歷史價值。」郭教授說。 文白異讀現象始於隋唐以後。因帝國定 都北方,南方各地的民眾模仿北方話來讀 書認字,形成文讀音。另一邊廂,他們保 方言探索家 留各地固有的讀音作會話之用,此即白讀 音。閩南語中,超過一千五百個字兼具文 白讀音。 郭教授親赴汕頭和廈門調查,記錄了數百 個異讀字,並通過訪問當地逾六十名原 居民,釐清這些異讀字是如何組合成詞 彙。對比兩地的閩南語,兩者詞彙的文讀 部分發音不盡相 同,例如「飛機」 的「飛」,在廈門 讀作 [hui 1 ],取文 讀音,在汕頭則 用白讀音,讀作 [pue 1 ]。 研 究的最 大 挑 戰,是尋找合適的訪談對象。郭教授感謝 協助他調查的人士,包括他一位原居汕頭 的前博士生。他補充:「沒有老師 張雙慶 教授的薰陶,研究不可能成事。張教授是 閩南語專家,他收集的大量語料對我的實 地調查工作尤為重要。」 「 」

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz