Annual Report 2017–18

大學校董會報告 Report of the Council  7 Strategic planning is a continuous process which involves participation of, and engagement with, the whole University community, the outcomes of which are normally manifested in the form of a strategic plan. At CUHK, the Strategic Plan 2016–2020 was published in the first quarter of 2016. The plan sets out our strategies for the core functions of education, research (including knowledge transfer) and engagement, as well as the enabling environment in which these strategies are to be implemented. Our strategies for education aim to enrich the learning experience for students as well as enhance their language proficiency to develop self-learning skills, lifelong learning commitment and competencies that will make them both innovative and entrepreneurial to flourish in—and contribute to—a globally competitive and rapidly changing environment. As a research-led university we shall continue to engage in cutting-edge research , especially in those interdisciplinary areas identified as our strengths, not only to make an intellectual impact internationally but also to benefit humankind in addressing challenges and societal needs locally, regionally and globally. Through engagement with the public we will better articulate, develop and communicate an identity consistent with our visions in order to facilitate the community in understanding our goals and recognizing our achievements. In order to implement these strategic aims, we shall develop an enabling environment in which our human, financial and physical resources are appropriately allocated and deployed to help us attain sustainable excellence in teaching, research and knowledge exchange. Similarly, the University aims to maintain a world-class infrastructure that supports our academic endeavours in an information age. Progress reports on the implementation of the Strategic Plan 2016– 2020 have been submitted to the Council, as owner of the institutional strategic plan and responsible for overseeing its implementation, in June 2017 and April 2018 (in the case of the latter, incorporated in our University Accountability Agreement with the University Grants Committee (UGC)). 策略規劃是大學上下齊心參與的一個持續 過程,而策略計劃書則是此過程的常見成果 之一。中大在2016年首季敲定並發表《香港 中文大學策略計劃2016 – 2020》,勾劃出教 育、研究(包括知識轉移)、持份者參與等 三項大學要務的策略,也闡明實踐策略所需 的配合措施。 在 教育 方面,大學將為學生提供更多學習機 會,提升其語文、自學、終身學習等能力,鼓 勵他們創新創業,在競爭激烈和急速轉變的 世界脫穎而出,貢獻所長。中大是研究型大 學,我們將繼續進行前沿 研究 ,特別是中大 擅長的跨學科領域,不但在國際學術界發揮 影響力,也造福本地、亞洲,以至全球的公 民,應其所急,濟其所需。藉着動員社會上 各 持份者參與 大學事務,可加深社會對大學 願景和目標的了解,並認同我們的成就。 為了實踐這些目標,我們必須建設有利環境, 使人力、財力、物資等 資源 ,能妥善分配和運 用,確保教學、研究、知識交流的長期成效。 大學也將致力保持世界級的校園 基建 ,配合 我們在資訊時代的學術發展。 大學校董會監察《香港中文大學策略計劃 2016 – 2020》的推行,而校方已於2017年 6月及2018年4月向大學校董會提交策略計 劃進度報告。2018年4月的進度報告已納入 大學教育資助委員會(教資會)「大學問責 協議」。

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz