Annual Report 2021–22
教育與學生體驗 Education and Student Experience 27 擴闊學生全球視野 Widening students’ exposure 中大鼓勵學生擴闊視野,增廣見聞,豐富知識和文化修養, 迎向未來挑戰。 CUHK considers it important to broaden students’ horizons intellectually and culturally, preparing them for the challenges of tomorrow. 疫情期間,多項跨境暑期活動以線上線下混合模式舉 行,包括「香港中文大學─內地學生暑期學院」。 A range of cross-border summer programmes for students, such as the CUHK Summer School for Mainland Students, took place in hybrid mode during the pandemic. 中大與之江實驗室攜手推出「博士生研究實習計劃」, 為工程學院博士生提供到國內高水平科研單位實習 的機會。 CUHK launched a research internship programme with Zhejiang Lab providing students from the Faculty of Engineering with valuable internship opportunities in major national scientific bases. 中大與內地��院校聯手舉辦多場「不“疫”“樂”乎 文藝雲匯演」文化藝術交流活動,利用線上平台,讓兩 地同學在疫情下保持交流,豐富文化素養。 The Pleasure in the Pandemic Joint Performance series organised by CUHK and mainland partners aimed to establish a virtual platform to enrich cultural life and sustain cross-border connections despite the impact of closed borders and travel restrictions. 中大設立「博士研究生聯合培養計劃」,進一步加強與 國內��院校的合作與交流。 CUHK initiated a Joint PhD Supervision Programme to promote academic exchanges between CUHK and its partner institutions across the country. 中大自 2019 年起與北京大學及清華大學合辦雙學位本 科課程,深化京港兩地在人才培養方面的合作。 CUHK has been offering dual undergraduate degree programmes with Peking University and Tsinghua University since 2019. 植根中華 Mainland engagement CUHK students at all levels are presented with a myriad of opportunities for mainland exposure, academic exchange and career progression to capitalise on the significant opportunities arising from national development. 中大為修讀不同課程的學生提供多元機會,到內地及台灣參與學術交流 及專業培訓,把握國家發展帶來的重大機遇。
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz