Annual Report 2023–2024

64 香港中文大學年報 CUHK Annual Report 2023–2024 中大力臻卓越,任重志遠,致力為普世 謀求更美好的未來,藉着教育、研究、創 新和服務,為香港及國內的發展貢獻己 力。 2016 年,大學啟動五年計劃,確立發 展要策。 2020 年,我校揭開新一頁,制訂 了下一個至 2025 年之五年策略計劃(簡稱 《中大 2025 》)。 《中大 2025 》闡釋了我們對以下重要範 疇的承擔:( 1 )推行着重全人發展的 教 育 ;( 2 )為學生提供開拓眼界的 學習體 驗 ;( 3 )進行具社會影響力的 科研和創 新 項目;( 4 )加強大學與 國際間的聯繫 ; ( 5 ) 培育 具原創精神及尊重多元的 人才 ; ( 6 )鞏固 校友聯繫及籌募拓展工作 以促 進大學未來發展;( 7 )實踐與中大精神一 致的 社會責任和可持續發展 。這七大範 疇涵蓋全面,全都經過精心規劃並設有 特定目標,以促進大學的長遠及可持續發 展,造福人類。 中大校訓「博文約禮」正好與我們對卓越 學術的追求和社會責任的承擔互相呼應。 CUHK cherishes the vision of achieving excellence with purpose and responsibility, seeking to forge a better future for all and, contribute to, the development of Hong Kong and mainland China, through education, research, innovation and service. CUHK launched a five-year plan in 2016, which set out its key strategies for expansion. In 2020, we embarked on a new project to formulate our next five-year strategic plan to 2025 (“CUHK 2025”). “CUHK 2025” reflects our commitment to: (1) delivering education that fosters whole-person development; (2) providing a student experience that widens students’ horizons; (3) undertaking research and innovation that create social impact; (4) fostering global engagement that brings the world to the University and the University to the world; (5) nurturing human capital that values ingenuity and diversity; (6) strengthening alumni engagement and institutional advancement that promote the future growth of the University; and (7) discharging social responsibility for sustainable development that actualises CUHK’s ethos. These seven areas cover a wide spectrum of university life, and each area is precisely designed to achieve specific goals conducive to the long-term and sustainable growth of the University, as well as the well-being of humankind. Our motto, “Through learning and temperance to virtue”, reminds us of the equal importance to be attached to academic excellence and civic responsibility.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz