《新紀元的開始》 1975–78

附錄 香港中文大學的命 一九七八年十月二日 新任校長就職及頒授榮譽學位典禮 李卓敏博士講詞 監督閣下、各位嘉賓: 首先,我要多謝中文大學——特别是監督閣下——把榮譽法學 博士學位頒授給我。這項榮譽情深意遠,是我一生中的殊榮。 近年來,我曾經多次講過中文大學的特殊使命;今天不打算舊 調重彈了。可是,有一個問題還需要我們正視,需要我們提出圓滿 的答案。這個問題就 :本校叫做香港中文大學,原因究竟在哪裏? 當初大學命名的時候,沒有人徵求過我的意見。大學正式成立 之前,校名已經定了。建議香港政府成立中文大學的是富爾敦委員 會,我是其中委員之一,但大學的命名,富爾敦委員會並沒有參與。 中文大學的校名,雖然解釋不一,也的確引起過很多誤解,可是我 回顧過去的十五年,却越來越覺得中文大學的校名取得恰當。 有些人顧名思義,以爲中文大學所有的活動只可以用中文擧辦。 實際上,大學的條例也把中文定爲「主要授課語言」。因此,我們 四分之三的課程一直都用中文講授,其餘的四分之一則用英文、日 文、法文、德文、意文。認爲我們的畢業生只精通中文,是荒謬的 想法。語言是學生極重要的學習工具;我們期望每個學生至少能充 分掌握兩種語言——除了中文之外,最低限度還要學會另一種語言, 然後可以終生受用不盡。 中大校名另一個普遍的解 中文大學是傳揚中國文化的大學。當然 身民族的背景。因此中國或海外華僑創辦的大學都是 像英國所有的大學是英文大學,法國所有的大學是法文大學一 依此類推。而且,凡是大學都有傳播知識和研究各種文化的責任, 所以每一所大學都是溝通本國和外國文化的橋樑。任何大學做到這 一點,並不算了不起,那是理所當然的。 那麼,香港中文大學有甚麼特殊的地方呢?首先,中大當然具 備了所有現代大學通常必須具備的條件。不過與衆不同的是:我們 還專門爲了一個特殊的使命而努力;這個使命就是把中國的資料吸 收和融化到各個學科,予以發揚光大。這是對我們非常重要的,因 爲這個使命不但能幫助中大全體敎師把敎材訂得更適合社會的需 要,而且還能幫助他們開拓原有的知識領域,對各門學問的理論和 法則作出創新的貢獻。簡而言之,香港中文大學是把中國文化的境 界溶合到各學科的大學。 本校的校訓是「博文約禮」,源自孔子的話。按照今日的解釋, 第二個字「文」(也就是中文大學校名的第二個字)並不指狹義的 文科,而是包括了一切學科。因此 訓更强調了中大校名的眞正意 義。此外,正如我在上面所講,凡是 國或海外華僑創辦的大學都 是中文大學;但我們的大學却是獨一的,因爲英文 稱 The Chinese University 的 The 字用大寫 T 起頭,這就把本校的特殊使命表達出 來了。 香港政府建立了中文大學以後,大學的前途完全由校方自決, 只有在需要時才加以幫助。所以除 上述各點,我還應該對香港政 府的政治家風度表示深長的謝意。 近幾個月來,常常有人問我:回顧過去的十五年,最使我感到 滿意的是甚麼。這個問題可以有很多答案,每一個答案都同樣正確。 但最深得我心的一點却是:十五年來,香港中文大學已經在國際學 10

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz