Annual Report 2001–02
領袖培育課程學員接受外展及演講訓練 Students of the LeadershipDevelopment b o u n d a nd speech-making training 如工作坊、硏討會、講座,以及在本地或到外地考 察,由本校有關學系的敎師和校外的專業導師任 敎。 校方期望學員畢業後,能於不同崗位和處境之下, 全面發揮領導才能。 學術交流 今年的學術交流活動成績令人振奮:來校交換生比 去年增加了兩成一,外出中大交換生更比去年增加 了三成。 紐約的九一一事件促使校方重新檢視交換計劃的具 體執行細節,檢討如何加強保安措施及輔導服務, 以配合不斷增長的海外生人數,又開設一系列新科 目以促進跨文化交流。 香港政府於二零零二年三月中公布撥款予所有獲政 府資助的大學,以擴展交換生計劃。中大預算可於 未來三年取得二千四百萬港元的撥款,亦即政府整 體撥款的兩成,以資助中大生外出交流,並達致交 換生計劃人數增長至原來數目三倍的目標。 校方又與歐洲多所頂尖學府達成交換生協議,合作 formal Activities. Training takes different forms including workshops, seminars, talks and local or non-local attachment. Lecturers are invited from relevant academic departments of the University, and some are professional trainers from outside the University. The University expects that, upon completion of the programme, the students will be able to demonstrate their leadership in different positions and situations. Academic Exchange and Collaboration The 2001-2 academic year was a particularly exciting year for academic linkages. During the year, the number of incoming exchange students increased by 21 per cent over the previous year, and the number of outgoing exchange students increased by 30 per cent. The terrorists attacks on New York in September 2001 prompted a review of practices in international education. Arrangements for student safety and counselling were critically examined and improved to cater to the needs of an increasing number and mix of foreign students. New courses were also developed to facilitate cross-cultural learning. Impetus for expansion was provided when the government announced in mid-March 2002 that increased funding would be made available for student exchanges in the UGC-funded institutions. The University expects to receive at least 20 per cent of the fund, or HK$24 million over three years, to provide systematic financial aid to exchange students going a c a d e m i c d e v e l o p m e n t 學術發展 17
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz