Annual Report 2014–15

在 2014至15年度,中文大學繼 續獲得各界友好鼎力支持,成 立了多個不同學科的研究中心,並建 成新的教研設施,提升教學與研究水 平,促進社會福祉。 私營醫院項目及老年學研究所 中大承蒙香港賽馬會慈善信託基金慨 允捐贈港幣十三億元,以發展全港首 間非牟利及自負盈虧之私營醫院。這 是中大建校以來收到最大筆的單項捐 贈。 醫院選址毗鄰港鐵大學站的校區,建 築面積七萬八千平方米,將提供逾五 百張病床。這間非牟利的醫院將由中 大全資擁有,目標是為本港市民提供 以病人為本的創新優質醫護服務,並 擔當臨床研究、醫護教育與培訓的 重要基地,為學生、醫生、護士、藥 劑師及其他醫護專業人士提供一流 的教學環境及設施,提升中大醫學院 的教研水平,並加快嶄新醫療技術的 應用。 此外,香港賽馬會慈善信託基金慨捐 港幣一千二百萬元,以支持成立香港 中文大學賽馬會老年學研究所。預計 到2030年,香港四分之一人口將年滿 六十五歲或以上,為積極應對人口老 W ith the generous support from different sectors of the community, the Chinese University had established a number of new research centres and facilities during the academic year 2014–15. These new additions to the University’s resources will greatly support its teaching and research activities, and thus benefiting the community. Private Hospital Project and Institute of Ageing CUHK received a generous donation of HK$1.3 billion from the Hong Kong Jockey Club (HKJC) Charities Trust for the development of the territory’s first not-for-profit and self-financed private hospital. This is the largest single donation ever received by CUHK. Located on a campus site adjacent to the University MTR station, the hospital will cover a total construction floor area of 78,000 m² and will provide over 500 beds. It will be wholly-owned by CUHK and will offer innovative and patient-centred quality health care services to local citizens. It differs from other private hospitals by serving as a key base for clinical research, health care education and training, providing first-class teaching venues and facilities for students, doctors, nurses, pharmacists and allied health workers. This will enable transfer of research and innovation and raise the teaching standards of the University’s Faculty of Medicine. In view of the projection that a quarter of Hong Kong’s population will be aged 65 or above by 2030, the HKJC donated HK$12 million to CUHK to establish The CUHK Jockey Club Institute 香港中文大學年報 CUHK Annual Report 2014 – 2015 41

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz