Annual Report 2015–16

Strategic planning is a continuous process which involves participation of, and engagement with, the whole University community, the outcomes of which are normally manifested in the form of a strategic plan. At CUHK, a five-year Strategic Plan 2016–2020 was published during the reporting period under review. The plan sets out our strategies for the core functions of education, research and engagement, as well as the enabling environment in which these strategies are to be implemented. Our strategies for education aim to enrich the learning experience for students as well as enhance their language proficiency to develop self-learning skills, lifelong learning commitment and competencies that will make them both innovative and entrepreneurial to flourish in—and contribute to—a globally competitive and rapidly changing environment. As a research-led university we shall continue to engage in cutting-edge research , especially in those interdisciplinary areas identified as our strengths, not only to make an intellectual impact internationally but also to benefit humankind in addressing challenges and societal needs locally, regionally and globally. Through engagement with the public we will better articulate, develop and communicate an identity consistent with our visions in order to facilitate the community in understanding our goals and recognizing our achievements. In order to implement these strategic aims, we need to develop an enabling environment in which our human, financial and physical resources are appropriately allocated and deployed to help us attain sustainable excellence in teaching, research and knowledge exchange. Similarly, the University aims to maintain a world-class infrastructure that supports our academic endeavours in an information age. 策略規劃是大學上下齊心參與的持 續過程,成果通常是一份策略計劃 書。中大在年內敲定並發表《香港 中文大學策略計劃 2016–2020 》,該 計劃勾劃出教育、研究、持份者參與 等三項大學要務的策略,也闡明實 踐策略所需的配合措施。 在 教育 方面,大學將為學生提供更 多學習機會,提升其語文、自學、終 身學習等能力,鼓勵他們創新創業, 在競爭激烈和急速轉變的世界脫穎 而出,貢獻所長。中大是研究型大 學,我們將繼續進行前沿 研究 ,特別 是中大擅長的跨學科領域,不但在 國際學術界發揮影響力,也造福本 地、亞洲,以至全球的公民,應其所 急,濟其所需。藉着動員社會上各 持 份者參與 大學事業,乃可加深社會認 識我們的願景,了解我們的目標,並 認同我們的成就。 為了實踐這些目標,我們必須建設 有利環境,使人力、財力、物資等 資 源 ,能妥善分配和運用,確保教學、 研究、知識交流的長期成效。大學也 將致力保持世界級的 基建 ,配合我 們在資訊時代的學術發展。 5 大學校董會報告 Report of the Council

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz