中文大學校刊 一九七六年冬

「大越史記全書」 「大南一統志」(南圻及北圻)二十卷 「嘉定通志」六卷 「越史略」 六卷 越南史權威一致公認上述各書實爲研究越南 歷史不可或缺的一手資料。 ㈢ 出版中心「專刊叢書」 除了「中心紀要」外,硏究中心更希望將 硏究人員篇幅較大的硏究成果刊印成「專刊 叢書」出版。 訓練專家 硏究中心經常推薦成績優異 本校研究生獲取東亞各國政府的獎 各國著名大學進修。中心同樣重視協助外 術機構訓練年靑亞洲學術專家。自一九七五年 始,中心接受四位來自康乃爾、哈佛、東京及 夏威夷等大學的博士班研究生,任中心訪問硏 究助理,俾能在中心研究員協助及指導下,以 從事近代越南歷史或香港考古調查等專門 究。 交換及合作計劃 東亞研究中心與日本創價大 計劃,每年互相交換敎員、研 七六年三月日本創價大學森田三男敎授前來 心訪問,爲期三個月;本校聯合書院中文 常宗豪先生亦於一九七六年六月訪問創價大學。 東亞研究中心又與韓國高麗大學的亞細亞 問題研究所及其他的韓國硏究機構商討建立合 作計劃的可能性,希望不久即會與它們交換學 生及硏究人員,並且合作進行各方面的硏究。 問訪 心中究硏亞東 陳荆和博士是本校東亞硏究中心主任兼歷 史系敎授。 陳敎授生於台灣,一九四二年畢業於日本 慶應大學,一九六六年又獲該大學文學博士學 位。並曾於一九四三—四五年留學法國遠東學 院,一九五四—五五年再留學法國巴黎大學高 級中國硏究所。 陳敎授曾先後任敎於國立台灣大學、越南 順化大學、西貢大學及大叻天主敎大學、慶應 大學、美國南伊利諾 及日本創價大 ;此 外又曾於一九五九至六五年任順化 越南史 料編譯委員會主席。 陳敎授對於東亞歷史及文化的硏究,極有 心得,經常用中文、越南文、英文及日文發表 論文及專著,較重要的著作有:「新加坡華文 碑銘集錄」(中文)、「阮朝硃本目錄:嘉隆 朝及明命朝」(越南文)、「嗣德聖製字學解 羲歌譯註」(中文及越南文)、「十六世紀菲律 賓華人社會」(英文)、「會安史略」(英文)、 「安南訳語の硏究」(日文)等。 問:陳敎授,照我們所知,您不但精通中、日、 法、英、越等多國語文,而且除了國語外, 又懂得不少中國各地方言如閩南話、廣東話 等,請問語文知識是否研究東亞文化的先決 條件? 答:我相信在研究遠東各國的歷史、文化及社 會,需要英文以外的一種或多種西歐語言。 需要那一種語言,看硏究對象、地域及時代 而定。比方 研究印支三國(越南、高棉、 寮國)、菲律賓及印尼的歷史,非懂法 西班牙文、荷蘭文不行,因爲這些國家過去 曾經是法、西、荷三國之殖民地或保護國, 大多文獻都由三國文字撰寫。二次大戰後, 東南亞各國獨立了,用當地土語寫的圖書、 刊物日益增加,所以我們還需要懂得當地語 言(至少能閱讀書報的程度),以幫助研究工 作。例如,要研究越南之歷史、文化,一定 要懂法文和越文。如果想硏究十七、八世紀 遠東貿易史,那麼中、日、英文以外,一定 12

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz