Bulletin Spring‧Summer 1978

(2) Translation of Chinese Literary Critical Terms Reference Book into English; (3) Compilation of A Glossary o f Literary Terms', and (4) Compilation of A Companion to Compara tive Literature: Chinese-Western Literary Relations. The Translation Division continues with projects carried out by the previous Translation Centre: trans lating from English into Chinese with the emphasis on social sciences and the humanities, collaborating with academic departments in compiling glossaries of social and natural science terminology, and publishing a Chinese-English magazine Renditions and Renditions Books, which comprise translations from Chinese literature. Following the publication of the first two Renditions Books: A Golden Treasury o f Chinese Poetry (John Turner) and The Translation o f A rt (ed. James Watt), two more titles are in the final editing stage: C. T. Hsia and George Kao: An Anthology o f Yuan Drama S. S. Liu: Classical Chinese Prose: The Eight Great Masters o f Tang and Sung A Dictionary o f Chinese Idioms and Cl ich é s (temporary title) is now under preparation as one of the Renditions Reference Series. Hung On-To Research Centre for Machine Translation The Hung On-To Research Centre for Machine Translation was established in April 1978 under the Institute of Science and Technology with Professor Shiu-Chang Loh as Director and Dr. Hing-sum Hung Associate Director. The main objectives of the Centre are: (1) To develop a machine translation system involving Chinese as a target language; (2) To develop, design and construct a Chinese input computer system; and (3) To promote research in machine translation. Altogether three projects are undertaken by the Centre: (1) Professor S. C. Loh initiated and conducted a Chinese Input/Output system for storage, retrieval and display of Chinese characters on screen. The following hardware have been successfully produced: (a) two Chinese character keyboards; (b) two key switch cards; (c) one wire wrap electronic card; and (d) an electric card. The software are being developed. (2) A Light Emitting Diode, LED, for the Chinese Input/Output system is being designed. (3) Research on a machine translation system involving Chinese as a target language is now in progress. Apart from research projects, the Centre has also published A Bibliography o fMachine Translation. 机器翻译文献目錄 A BIBLIOGRAPHY OF MACHINE TRANSLATION Compiled b y : Loh Shiu-chang Hung H in g -s um Kong Luan Hu Y u n g -c h i Hung O n -to Research Centre For Machine Translation FOREWORD automatic translation of natural languages by machine has keen going on for nearly three decades . the electrcnic computer played an important role in it . in fact many reseacher in the late f iftie s and early sixties hoped that the computer could solve all their machine translation problems . promises were made but here never delivered . it mas mot until the 1967 alpac report that most . if not ALL, MACHINE TRANSLATION PROJECTS MERE abandoned. there has been a revival of machine translation since the report was made public . rapid technological advancement in computer design and application has brought new hope to automatic machine translaticn . should the language barrier be woken between nations , it will certainly promote cross cultural understanding and facilitate internatioal trade . the needs for automatic machine translation of natural languages have compelled the editors of this volume to compile a bibliography on machine translation and clcsely related documents contributed through the years bv numerous researchers and scholars world - wide . the sources of information for this volume come from the private collection of the editors as well as from the specialist on machine T ranslation of the B ritish computer society whose assistance has been invaluable . the support , assistance and encouragement of MIS MAXINEMACAFPERTYANDMANYOTHERSAREGRATEFULYACKNOWLEDGED. LOHSHIU-CHANG October. 1978 27

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz