中文大學校刊 一九七九年夏

目前香港 是來自敎室的敎學 讀出正確的字音,又懶得去 那就很容易敎錯學生。此外,傳播 負相當大的責任。播音員往往不明白口語和 讀書音的區別,或者只懂得一字一音。例如 玩耍的玩字,口語應該讀「環」音而不是 「換」音。我在電視劇聽見過有人讀「玩 (換)耍」。類似的例子,不勝枚舉。 問:目前這種讀音混亂的情形發展下去,有甚 麼不良的後果? 答:最大的惡果是妨礙溝通。而且任何方言都 有它一定的特質和演變規律。方言和方言之 間也有一定的對應規律。如果粤語讀音混亂, 不止會擾亂本身的語音規律,在學習普通話 或其他方言時也會引起困難。 問:現在有許多字的讀音都和以前不同,這不 是語音演變的正常現象嗎? 答:目前香港的情况,不是語音的演變,而是 一片混亂,因爲這些轉變都是毫無規律可尋 的,只是各人隨意亂讀。 問:那麼要矯正這混亂情况,應該採用什麼方 法 ? 答:如果要矯正混亂的讀音情况,與其尋一套 新的規律 的正確讀法;正確 據,口語是不能脫離書面語 問:對於語音上的「撥亂反正」,中國語 究中心可有什麼具體的計劃? 答:硏究中心很希望能夠爲粤語讀音規範化略 盡棉力。中心現正着手編纂「粤音字彙」, 以宋朝的「廣韻」和「集韻」、唐朝陸德明 的「經典釋文」爲根據,並參考黃錫凌的 「粵音韻彙」之類的書,標出字的正確讀 音。 此外,中心又打算與本校的校外進修部合 作,出版唐詩三百首等書的粤語錄音帶,作 爲正音的典範。 問:你剛才談論的是粤音問題。粤語只是一種 方言,究竟方言在語言文化上應佔什麼地位? 答:從文化的觀點看,我們應該重視方言,保 存方言。因爲許多方言的文化歷史比國語或 普通話長得多。這些方言的背後,都有一套 很有價値的文化傳統,一旦抹殺了,就很可 惜。現在世界上有一種趨勢,就是方言鄕音 逐漸抬頭。拿英國廣播界來說,三十年前如 果你發音不標準休想打得進去,但近年來, 情形已有改變,如果要進入廣播界,說英語 帶點鄉音也不成問題了。 不過,如果從政治的觀點看,則必然會主 張語言文 果中國沒有統一 歐洲一樣,分裂成爲很多 文字統一,實在有利於國家的 問:作爲一個文化人,那你是不是比較傾向於 用文化觀點看方言? 答:在不妨礙全國語言統一的前提下,我認爲 方言和地方性文化是應該盡量保存的。 問:但是撇開文化政治不談,語言的功用在於 溝通,如果各地都用方言而放棄普通話,豈 不把溝通的範圍縮小,限制了語言的功用? 答:溝通可以從兩個層面上講,如果說日常生 活應對,只要學點普通話就可以了,這是有 限度的溝通;但如果要徹底溝通,則雙方都 要對所用的語言極爲精通。可是在一般人用 起來,普通話能不能像方言那樣表達精密的 思想,卻是實際問題。以方言爲母語的人, 如果要說另一方言或以某種方言爲基礎 普 通話,運用自如的範圍總 有限的,必不能 超出其經驗中所接觸的範圍。 問:我們應該怎樣去了解母語? 答:一個人一生之中,最初幾年所學所說的語 言,雖說是這個人的母語,但如果不在同樣 的語言環境裏持續下去,這仍不能算是母語。 熟諳雙語的人,生活的社會也必定是雙語的。 4

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz