中文大學校刊 一九八零年春‧夏
的。這裡是香 的話,那應該是香港文 (並且,英國、美國、澳洲等都 他們的文化也是不盡相同的。)我們關心的 是香港,對本校的學生來說,最應該關心的 就是香港的學術硏究。 問:香港和中文大學都是以中文爲第一語言 的,您認爲本校的學生在這樣的環境之下, 能不能夠眞正兼通中英文呢? 答:這是我們都很關心的重要問題,但是,首 先我們要弄淸楚「兼通雙語」是什麼意思? 怎樣才算是「兼通雙語的人」?我們很多時 候都用「兼通雙語」這個詞語,但是却不很 淸楚兼通究竟是什麼意思?是指兩種 言的 精通程度一樣嗎?顯然不是吧!在香港,我 們是不需要中英文都同樣精通的,那麼,我 們需要懂多少英文呢?我希望英文系能夠協 助大學弄淸楚兼通中英文的定義,以及說明 中英文並重這一大學政策的內容,明確指出 本科生和畢業生的英文應該精通到什麼程 度,才能在學業事 上有所成就。目前我 旣然還不知道,就無從答覆你 問題了。 問:但是,一般來說,您認爲怎樣才算是「兼 通雙語」?怎樣才算是兼通雙語的人? 答:正如我剛才所說,要回答這一類問題,就 要視乎社會上不同的人的需要而定。如果他 們在某種情况下 言,而又能夠應付裕如 兼通雙語的人。我能 在本地的 話來叫人結帳,在這個情况下,我是兼通 語的,但我眞的是兼通雙語嗎?如果是指上 菜館叫人結帳的 ,那我就是;但是如果要 我用廣州話來說其他 東西,那毫無疑問的 我只是單通英語。又例如,在某種意義上, 我是英法語兼通的,因爲我能夠閱讀所需要 的法文書刊,但是,前一陣子, 曾經去過 巴黎,你要是以我應對時所說的法語來判斷 我,那我就不能算 英法兼通了。換句話說, 在閱讀方面,我是通雙語的,但就聽講來說, 我就不是了。那麼,你會說因爲我在聽講方 面不是英法語兼通,我就不是通雙語的嗎? 由此可見,一切都要看你需要使用這些語文 來做什麼。 我認爲英文系可以協助大學弄淸楚兼通 中英文的實際意義,這樣才可以使人更淸楚 的明白到 文大學中英並重的政策究竟是指 什麼。 問:您認爲香港的中國人是不是有很多時候需 要用英文的? 答:我們的畢業生都是進去一些特定的圏子做 事,他們可能需要與行內的人用英語溝通, 但是回到家裡,大槪都不需要跟家人親友用 英語來交談吧。畢竟香港基本上是個單語社 會,本地中國 之又少,即使有這個需 專業的。人人都能夠用英語跟外 當然很好,但是百分之九十以上的香港中 人其實都沒有這個需要,所以這不能說是很 重要的事。對大學和對學生出路來說,學生 能夠在他們的專業範圍內兼通中英文才是重 要的。 問:如果要學好普通英語,什麼才是最有效的 方法? 答:我們是敎授英語作爲第二語言或外語的老 師,我們相信如果學生在自己的專業範圍內 建立了很好的英語基礎,他在其他方面也會 有進境。要學好「普通」英語,最有效的 法就是弄淸楚自己最需要用英語來做什麼, 然後從這方面入手,打好基礎。我的太太爲 了上市場購物正在學廣州話 所以她首先就 要學說價錢和物品的名稱,這就是她學 廣 州話的竅門。由此可見,如果要學習一種語 文,就要從最需要使用該種語文的部分入 手,學生最需 的是硏讀,畢業生最需要的 是從事專業性工作 我們就 要針對這些需 要來敎他們。學好了專業英語,他們的「普 通」英語也會好起來的。 問:敎授英語作爲第二語言最困難的地方在那 裡 ? 21
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz