中文大學校刊 一九八零年春‧夏

周英雄 賦比興的語言結 府以鳥起興之象徵意義 王 煜 李卓吾雜揉儒道法佛四 陳善偉 龔自珍的佛敎思想 王業鍵 近代中國銀行業的發展(一八四 〇 —一九三七) 楊 遠 唐代的人口 (英文論文) 蕭欣義「詩經」及「尙書」中的孝道思 想 「中國語文硏究」季刊 創刊號 「中國語文硏究」季刊,由本校中國文化 研究所吳多泰中國語文研究中心編輯及出版 ,創刊號共一百十一頁,刊載論文有: 周祖謨 漢語發展的歷史 周法高 漢字整理問題 常宗豪 當前的漢字規範化 馬國權 研究漢字的經典著作—「說文解 字」 劉殿爵 談「核」字讀音—漫談粵音之一 張雙慶 「全相平話五種」的韻母系統 朱德熙 「或」與「和」 蔡思果 中文的主詞 王爾敏 名號今昔觀 李達良 若干文 推測 譚全基 中國古代修辭學的重要 淸劉淸芝「續錦機」 鄧仕樑 香港書面語的規範化問題 梁佳蘿 讀朱自淸「理想的白話文」 蘇文擢 文言文與白話文敎學 黃家敎 廣東四種「方言字典」的編寫 許禮平 評「中國語言學論文索引」 「 譯 叢 」 十一、十二期、十三期 「譯叢」爲比較文學與翻譯中心翻譯組出 版的英譯中,第十一、十二期(合刊)爲 詞專號,介紹韋莊、柳永、歐陽修、蘇軾、周 邦彥、陸游、姜夔、納蘭性德等詞人的作品, 譯者包括劉殿爵、徐兆鏞、吳經熊等名學者。 本期又刊載顧隨、兪平伯、繆鉞、鄭騫的論文 英譯,藉以介紹四位當代詞論家。 「譯叢」第十三期爲古典小說專號,內容 包括著名紅學家霍克思敎授(David H a w k e s ) 論《紅樓夢》專文、余國藩敎授之《西遊記》英 譯、楊力宇敎授論西方學者對中國古典小說之 硏究。此外,尙有蒲松齡之《聊齋誌異》選譯 十篇,分别由蘇恩潔、羅吳玉英、柯麗德 ( K a t h e r i n e Carlitz)、徐兆鏞翻譯。 29

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz