中文大學校刊 二零零零年秋‧冬
從傳媒審視社會 和交化身分的轉變 馬傑偉教授 新聞與傳播學院馬傑偉敎授致力研 究傳媒在塑造社會文化和身分認同的角色,他 説:「由於香港沒有強烈的國家意識和民族主義,大 眾傳媒尤其電視,在七、八十年代便成為凝聚本土文 化的重要力量,更可以從表達和創造普及文化之中,建 構社會的文化身分和集體認同。」 最經典的例子要算是「阿燦」一詞的誕生和應用。「阿燦」是七十 年代末期一套電視劇集塑造出來的小人物,他剛從大陸來港與家 人團聚,集落後、粗俗和懶惰於一身。由於劇集情節配合當年的 社會環境,「阿燦」也就成為大陸新來港定居人士的代名詞,用以區別香港土生土長 或早已融入香港社會的大陸人。及至九十年代,香港人認清回歸中國的外在環境轉變,並 更多了解內地人的生活條件,改用「表姐」(一系列同名電影)一詞來給內地人新的定位:他 們雖仍與現代都市生活脱節,但部分人卻有權力、專長和極高的工作能力。 而「香港人」一詞經過傳媒近二十年的廣泛採用,有著鮮明的身分和文化涵義,主要效 果是讓「香港的中國人」可以與「內地的中國人」對立起來。它跟「香港市民」或「香港華裔居 民」等名詞不同,指涉的範圍並不限於地域和政治上的,還包括生活態度、性格、知識、 意識形態等。 「阿燦」、「表姐」和「香港人」等名詞的誕生和所包含的意義,反映了傳媒在塑造社會文 化和身分認同的「戲劇化」效果——尤其在七、八十年代的香港,一個不以民族主義來建立 主流本土文化的地方。 也因為傳媒在香港滲透力強大,市民須對傳媒主導的集體認同有所保留。馬敎授曾以 介入事件的研究方式發現,電視台以資訊娛樂角度整理的香港歷史,是受到媒體內外的各 種政經關係的牽制,「關於過去的敘述,是經過記憶、幻想和欲望的調整及投射而成的。」 普及歷史有強烈的政治和文化的選擇性。 香港文化身分轉趨混雜 馬敎授近五年開展多個實證研究項目,探討傳媒(主要為電視) 與社會文化的關係。他歸納研究結果表示,香港在七、八十年代有 強烈的文化身分,但自回歸過渡期起,香港的身分便顯得混雜。這 是因為香港的文化身分是通過與大陸的比較而建立的。香港的成 就、高效率、國際化等,都是相對於大陸的落後和不足,並在比較 之下彰顯出來。但「九七」因素,卻使對比變得政治不正確,加上香 港經濟受到亞洲金融風暴拖累,現已無自誇餘地。 他曾利用一些媒體常見的內地標記如長城、國旗、解放軍等, 來量度受訪者對回歸的感性反應。結果發現香港人的身分認同混 雜,主要由於他們既是香港人,也是中國人,而「香港人」的身分卻 來自中國人的對立面。受訪者認同與民族歷史有關的標記並產生親 切感和自豪感,但非常抗拒有關內地政治及軍事的標記。 民族標記(上)與軍事標記(下)給香 港人帶來不同的感受 中文大學校刊二零零零年秋‧冬 22
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz