Newsletter No. 334

No. 334, 19.3.2009 NEWS & EVENTS 首創網上互動藥物諮詢平台 Online Interactive Drug Information Platform • 藥 劑學院於2月19日開設網上藥物諮詢 平台「針藥」,由專業藥劑師解答市 民提出的查詢,並按個別個案提供建議。 根據藥劑學院的研究顯示,本港市民對藥物 的認識普遍不足,開設「針藥」旨在促進藥劑 師與市民的溝通,增強市民的藥物知識,使他 們更關注如何正確和安全用藥,加強藥物的 療效。 「針藥」設有五個欄目: 「問藥劑師」─為藥劑學院首創,處理市 民的查詢,範圍包括藥物成分、藥物使用及貯藏需知、 孕婦、授乳婦女、長期病患者的用藥安全,藥物副作用 及藥物相互作用等。藥劑師收到查詢後,會於一星期內 以電郵或致電回覆,解答提問或提供建議; 「健康新知」─提供最新健康資訊; 「用藥錦囊」─列出使用不同藥物時注意事項; 「新藥資訊」─介紹新藥的資料; 「下載區」─備有健康資訊小冊子供市民下載。 唯藥劑學院強調,「針藥」只供市民查詢資料及作教育用 途,病人仍須諮詢醫生的專業意見。 • • • • • A n e w o n l i n e interactive drug enquiry system called AMPOULE (Ask My Pharmacist!—Online University-Led drug Enquir y) Plat form was set up by the School of Pharmacy o n 1 9 F e b r u a r y . Through AMPOULE, pharmacists in the school will provide personalized suggestions to drug-related queries by the Hong Kong public. Studies by the School of Pharmacy indicate a general lack of drug-related knowledge in Hong Kong. The school aims at enhancing communication between pharmacists and the general public through AMPOULE, thereby improving public awareness of proper medication use and drug safety. Sections under AMPOULE include: ‘Ask My Pharmacist!’—An innovation by the School of Pharmacy. People can enquire about the ingredients of drugs, proper usage and storage methods, as well as possible side effects and drug safety issues concerning pregnant and nursing women, and chronic patients. After receiving enquiries, pharmacists will reply with personalized solutions within a week by email or phone. ‘Health Information’—Providing the latest health information. ‘Tips in Drug Use’—Introducing proper ways of administering different drugs. ‘New Medicines’—Information on new or experimental drugs. ’Downloads’—Health information leaflets in PDF format. It should be noted that AMPOULE is a drug enquiry platform for educational purpose only. Patients are recommended to seek medical advice on illnesses. • • • • • 四川南壩地震援助和研究合作工作站啟用 Workstation for Earthquake Relief in Sichuan • 為 了推動四川的地震援助工作,公共衞生學院與中山 大學人類學系、四川省民族研究所、四川平武縣民 族宗教事務局和香港協同福利及教育基金會,於2008年 12月22日在平武縣南壩鎮共同建立一個工作站。 平武縣是受地震影響的重災區之一。工作站的設立旨在 結合多間機構的力量,推展災難援助服務,並評估災民需 求、身體和精神健康狀況,以及就災民醫療服務等範疇進 行應用研究。工作站獲當地政府領導大力支持,派出兩名 工作人員進駐該站三年。 工作站的成立標誌着公共衞生學院關顧地震災民健康的 決心,該院健康行為研究中心劉德輝教授並親到南壩主持 揭幕儀式。 T o facilitate earthquake relief work in Sichuan, the School of Public Health established partnerships with the Department of Anthropology of Sun Yat-sen University, www.pharmacy.cuhk.edu.hk/ampoule/ Sichuan Institute of Nationality Studies, the Ethnic and Religious Affairs Bureau of Pingwu County in Sichuan, and the Hong Kong Concordia Welfare and Education Foundation to launch a workstation in the town of Nanba in Pingwu county, Sichuan on 22 December 2008. Nanba has been severely affected by the earthquake. The missions of the workstation are to provide collaborative disaster relief services and to conduct research studies assessing victims’ needs, physical and mental health conditions and their utilization of health services. The workstation is strongly supported by local officials and staffed with two workers staying in Nanba for a period of three years. Prof. Joseph Lau, director of the Centre for Health Behaviours Research of the School of Public Health, visited Nanba to officiate the station’s opening ceremony. The launch of the workstation signifies our commitment to the well-being of disaster survivors. 劉遵義校長出訪北大 Vice-Chancellor Visits Peking University • 劉 遵義校長( 前排左 )與善衡 書院候任院長辛世文教授 ( 後排左三 )於2月23日出訪北京大 學(北大),與其校長周其鳳教授 ( 前排右 )及元培學院盧曉東教授( 後 排右一 )會面,並簽署兩校學生交流協 議。 北大與中大於1985年簽訂校際合作協 議書,並於2003年簽訂交換生協議。 是次訪問,除了續簽兩校本科生交換計 劃備忘錄外,並簽署了《北京大學元培 學院與香港中文大學善衡書院本科學 生交換計劃協議書》。 P rof. Lawrence J. Lau (left, seated), Vice-Chancellor, and Prof. Sun Sai-ming Samuel (3rd left, back row), Master-Designate of S.H. Ho College, visited Peking University on 23 February. They signed agreements for student exchange with Prof. Zhou Qifeng (right, seated), President of Peking University, and Prof. Lu Xiaodong (1st right, back row) of Yuanpei College. CUHK has had a general collaborative agreement with Peking University since 1985 and a student exchange agreement since 2003. During the visit, the two universities renewed the memorandum of understanding on student exchange. An agreement for student exchange was also signed between Yuanpei College and S.H. Ho College. 劉德輝教授(後排左四)與協作單位代表於工作站前 Prof. Joseph Lau (4th left, back row) and representatives of the partners in front of the workstation

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz