Newsletter No. 421

2 No. 421, 19.8.2013 關於編劇 C About the Playwright 莊梅岩 Candace Chong •1999中文大學心理學系 Psychology, 1999, CUHK •香港演藝學院戲劇學院編劇系深造文憑 Advanced Diploma in Playwriting, School of Drama, Hong Kong Academy for Performing Arts •英國倫敦大學Royal Holloway編劇碩士 MA in Playwriting from Royal Holloway College, University of London •曾獲第二十六屆香港青年文學獎、香港演藝學院友誼社獎學金及 傑出編劇獎 Winner of the 26th Hong Kong Youth Literary Awards, the Society of Hong Kong Academy for Performing Arts Scholarships, and Outstanding Playwright Award •憑《留守太平間》(2003)、《找個人和我上火星》(2004)、《法吻》 (2006)及《聖荷西謀殺案》(2009)於第十二、十四、十五及十九屆 香港舞台劇頒獎禮四度獲得「最佳劇本獎」 Her works Alive in the Mortuary (2003), Shall We Go to Mars (2004), The French Kiss (2006) and Murder in San Jose (2009) were awarded the Best Play at the 12th, 14th, 15th and 19th Hong Kong Drama Awards, respectively •2003年香港戲劇協會「傑出青年編劇獎」 2003 Outstanding Young Playwright of the Hong Kong Drama Awards •2010年香港藝術發展獎最佳藝術家獎(戲劇) 2010 Best Artist (Drama) of the Hong Kong Arts Development Awards 十年內四獲編劇獎,莊梅岩在演藝學院交的第一個長篇劇本,卻被老 師苛評說:「真的很不濟呢,說得重一點便是垃圾!」她走到大堂哭了 整個下午。怎麼辦?明明自覺是很好的,原來這判斷是錯的。 對於獲獎,莊梅岩看法持平。「獲獎有助申請撥款,對父母有交代,固 然開心。但漸漸你會明白那始終是某一套特定標準下的成果,而藝術 的標準是很主觀的。」 她強調戲劇講求合作,劇本拿獎除因用心去 寫,更重要的是遇上一流的製作組合。「第一 次獲獎的《留守太平間》,躋身在兩位前輩的 作品當中,我自覺望塵莫及,得獎反令我慚 愧,同時又深感業界給我這個後輩的鼓勵。 後來終於有自覺實至名歸的作品得獎了,滿 足感更大。」她視每一次創作是一個實驗,在 幕開之前不會知道觀眾是否喜歡,唯一可做 的便是在實驗中多些學習,累積經驗。「獎項 不是必然的,但路是不會白走的,從事過自己喜愛的工作,他日我不 會遺憾。」 Candace bagged four awards in 10 years. But her first full-length script written at the Academy for Performing Arts was harshly criticized by her teacher who said, ‘If I could be frank, it’s garbage.’ She cried for the whole afternoon in the foyer, clueless about how her judgment could have gone wrong and differed so much from her teacher’s. Candace is placid about receiving awards. ‘They help me to get funding and win recognition from my parents. Of course I’m happy. But you will gradually understand that all awards are defined by specific sets of rules, which, when coming to art, can be very subjective.’ She highlights that drama is teamwork. The playwright’s hardwork is what a script requires to win an award. But more importantly is a strong crew for its production. ‘My first award-winning script was Alive in the Mortuary . It was nominated among works by senior masters who made me feel humble. I felt embarrassed winning, but at the same time I appreciated the support the profession has given me as a new member. I was much more comfortable later when I finally produced scripts which I felt better deserved being awarded.’ To her, every project is an experiment. Before the curtain draws, one can never tell whether the audience will like it or not. The only thing one can do is to learn as much as one can from the experiments and accumulate experiences. ‘Don’t take awards for granted. Each step you make will take you closer to the destination. When the final day comes, I will not have any regrets because I’ve worked on something I like.’ 關於導演 C About the Director 陳焯威 Octavian Chan •2004中文大學物理系 Physics, 2004, CUHK •2009香港演藝學院戲劇學院 導演系(一級榮譽) Directing (First Class Honours), 2009, School of Drama, Hong Kong Academy for Performing Arts •2009年香港藝術發展獎藝術新秀獎(戲劇) 2009 Young Artist Award (Drama) of the Hong Kong Arts Development Awards •MetroHoliK Studio創團成員、自由身導演及燈光設計師 Founding member of MetroHoliK Studio, freelance director and lighting designer •導演作品包括:MetroHoliK Studio《重遇在最後一天》、風車 草劇團《廚師J與侍應F》、香港話劇團《半天吊的流浪貓》、 Loft Stage《時光之光》、創驗劇團《我的援交日記》、中英劇團 《劇場新丁》、新亞書院六十周年校慶話劇《珍重星光》、騎士 創作《江戶無雙》、231劇團 Are You Still ALIVE? 及糊塗戲班 自主劇場《花與凌》等 Works directed include: Windmill Grass Theatre’s Frankie & Johnny in the Clair De Lune , Hong Kong Repertory Theatre’s Desert the Dangling Cat , Theatre Lab’s I Sell Love , New Asia College 60th anniversary play Our Starlight Stories , 231 Theatre’s Are You Still ALIVE? , The Nonsensemakers’s Never Ending War 傳媒提到陳焯威,總離不開「八十後」這個形容詞。這位劇壇 新晉卻說:「我是1982年出生的,除此我覺得自己攀不上這個 稱呼。很多八十後上街參與學運,支持碼頭工人抗爭,賦予這 個名詞特別的含意。我可從來沒有這份勇氣或閱歷,這樣看 來,我可能是沾了八十後的光呢。」 陳焯威說導演要擺進一個劇的東西太多了,三十一歲,真的太 年輕。「遇上 潘燦良 、莊梅岩這等經驗老到的演員和編劇,我 真是肅然起敬。相對他們所曾面對的世界,我只是一個小朋 友,只能不斷吸收。」他盡量嘗試不同崗位,如燈光、音響等, 希望把導演工作做得更好。 The media likes to label Octavian as a ‘post-80’s’. The aspiring director takes this as ‘a commendation which I do not deserve.’ ‘I was born in 1982. Other than that, I don’t think I live up to that name. The term now has a special connotation after many post-80’s have taken to the street, participated in student movements and supported the container terminal workers on strike. As for me, I have neither the courage nor the vision related to these.’ Octavian said 31 is way too young for a director because there are too many things that a director needs to attend to. ‘Working with experienced actors and playwrights like Poon Chan-leung and Candace, I am in awe. Compared to their extensive exposure, I am just a child. All I can do is to absorb like a sponge.’ He grasps every opportunity to work in different roles, ranging from lighting to sound, in the hope of becoming a more competent director. 今 年夏天,本港劇壇將出現一套本地原創 話劇《教授》,在8月31日先上演香港中文 大學五十周年校慶專場,繼在9月1日起公開演出 十多場。中大作為這齣香港話劇團製作的活動 夥伴,「兩位中大之子」─ 莊梅岩 和 陳焯威 ─ 也在幕後擔當了編劇和導演的重任。 既獨特復普世 莊梅岩接到劇團邀約創作一個與中大五十周年有關的劇本 後,即開始思索能觸動她的中大事物。「我想起曾因在網上 看到 沈祖堯 校長致畢業生的一篇講詞而滴淚,那篇文章勾 起我思考我所珍惜的中大樸素氣質、人文精神。教育不該是 生產生財工具,教育該培養怎樣的素質的人……這些現在 沒有甚麼人會講了。這是令我決定接受委約的主要原因。」 劇本是為中大而寫,但莊梅岩明言不想寫一個小圈子的作 品,而希望是「以表達中大感覺的平台來訴說一個普世性的 故事」,除了中大人,其他觀眾都會明白,故她以探討教育本 質為定位。「教」與「學」是對立?還是同盟?教育能否改變 社會?還是紙上談兵?「我不會寫豐功偉績、歷史淵源。劇 本可能有一些中大人心領神會的細節,但還有更普及的課 題,例如師生關係、大學應否產業化、香港作為中國對外窗 口的角色是否日漸消亡。」 教育豈僅是課堂 談到在中大數年的學習經驗,莊梅岩說,教育的影響往往是 即時未能察覺的,日後回顧,卻會聯繫到當時點點滴滴產生 的作用。「上課、寫論文,當年我可曾會覺得跟寫劇本有何關 係?現在回看,大學教育探求知識的步驟,做研究的方法, 組織材料的程序,統統都是教育。這些過程對於我怎樣理 解事物,怎樣探討課題,都大有影響。」注重資料蒐集和準 備工夫的她坦承,如果沒有經歷過大學教育,直接進入戲 劇學院的話,處理方式會不一樣。 莊梅岩引述某位教授的話:教育是empowerment,重點不 在當下學到的A加B加C,而是了解到各樣無限的可能。「這 個詮釋很棒。透過學習可開啟不同的門,通往不同的道路, 讓我知道做一件事情可以有很多不同的方法。只恨當年少 不更事,那麼多教授在開那麼精彩的課,我幹嘛不多旁聽一 些,而要跑去幫人家補習?」 陳焯威也珍惜在中大的學習。當年教授要求他們看很多參 考資料備課,他不以為苦,反而欣賞這種教與學的方式。 「物理到了最後往往歸結到哲學層面,當中的空隙如何填 補,得靠自己多下工夫。不善用大學的資源,不爭取學習的 機會,不敲門叩問專研各種學問的學者,未免浪費。主動學 金禧劇作回應傳承呼喚 陳焯威(右二)於《珍重星光》後台 Octavian Chan (2nd right) at backstage of Our Starlight Stories 習是我在大學學到最重要的課程,到現在從事戲劇,我仍抱 這種認真的態度。」 最引共鳴是傳承 在蒐集資料的過程中,莊梅岩得悉不少中大歷史上的感人 故事,更發現受訪者十之八九以中大人的社會關懷自豪,說 參加社運的大學生就以中大生為最多,又欣賞學校對非常 事件的處理手法。這些元素都滲進劇本裏去,但不是直接 移植,而是取其原型。例如沈祖堯校長曾就學生 陳倩瑩 衝 擊立法會遞補機制論壇被捕而發表文章,她考慮過是否把 這個寫進去,後來作罷,因為跳離實案在劇中探討學生社 運,可更加自由。戲裏有關於辯論隊的情節,原來她曾特地 觀察他們受訓。「學生很了不起,認識面很廣。一群年輕人 激辯社會議題,在旁是專程回來指導他們的師兄。這些討論 不會對世上政策起任何影響,然而那種對社會關懷的深厚 傳承令我動容。」 陳焯威曾在2009年導演新亞書院六十周年戲劇《珍重星 光》,談起當時為執導故向學長前輩請益,震撼猶深。「他 們憶述五十年代艱辛辦學,七十年代的火紅年代參與保釣, 八十年代(社會經濟)開始起飛,然後又發生了89學運,到 他們怎樣看我們這些千禧年代的學生,令我深深領會傳承 的力量。沒有當年不計付出的辦學,便沒有我這一代的中大 學生。在現代環境轉變下,大學是否能保存創校的初衷,還 是有所偏離,有所掙扎?我知道Candace寫的劇本一定會 觸及這些大眾關心的課題。」 由局內而局外 縱然對中大有強烈的情感依附,陳焯威跟莊梅岩一樣,常常 刻意抽離一下,用普通觀眾的眼光看劇本的內容能否引起關 注,他們自覺還是拿捏得頗平衡的。二人雖是第一次合作, 導演是陳焯威,莊梅岩一萬個放心。「他也是中大人,容易 明白我要表達的東西,又能給予我另一個角度的看法,合作 起來能產生互動。」 陳焯威這樣看他的崗位,「導演之於劇本是第二度創作,是 劇本的第一個觀眾,呈現情節之外,還要令觀眾明白編劇的 世界觀。我不敢說要把劇本提升,但如它能打動我,我的責 任便是把這份共鳴和震撼,通過畫面、節奏和其他舞台處理 手法傳送給觀眾。我和編劇的訊息該是一致的,我也該給 演員一個演繹的方向,因為我們須坐在同一條船上。」 有了劇本,有了導演,有了演員,還需要觀眾。一個劇作,必 要經過這層層演繹,生命才算圓滿。一所學府慶祝五十周 年,有這麼一齣充滿反思的劇作,也不啻是對傳承和時代呼 喚的回應。就讓中大人與廣大觀眾踴躍見證,共同玉成這 份回應。 Honouring Our Heritage on Stage at the Golden Jubilee 拿 着 亮 麗 履 歷 繼 續 闖 A Shining Bio, a Long Road Ahead 邊註邊讀 Marginalia 教授之於大學,猶如駿駒之於馬廄。中文大學自是駃騠雲 集,他們研究之精粹,除了在校內講授外,也應與校外之大 眾分享。這正是中大五十周年博文公開講座系列的目的:把 知識從象牙塔帶到萬丈紅塵。 在7月27日, 陳志輝 教授在香港中央圖書館主講如何建立品 牌,他的講解生動活潑,魅力十足。接下來的一場講座將於 8月24日舉行,由另一位深受歡迎的教授 朱明中 講述大爆 炸,追尋幽靈粒子和宇宙的進化。 9月來到時,大學這個大舞台的劇幕又要拉起來了,一批新 老臉孔上場,各自扮演他們或嶄新或熟悉的角色。兩名中大 校友 莊梅岩 和 陳焯威 分別為一齣舞台劇編劇和執導,追索 中大作為千里駒孕育場地的演變。 這齣戲有一個很恰當的劇名─《教授》,它將在9月初上 演,8月31日則為中大友好和校友上演專場。本期特寫為讀 者報道幕後故事。編劇和導演也在「……如是說」告訴讀者 他們為何會獻身戲劇工作。 A stable is known by its horses; a university its professors. The Chinese University has a fine breed of them. It is fitting that pabulums from their research be shared among a wider audience than the campus. This is what the CUHK 50th Anniversary Public Lecture Series sets out to achieve: to bring gown to town. On 27 July, Prof. Andrew C.F. Chan brought charm and vivacity to his lecture at the Hong Kong Central Library on how to build a brand. From the brand to the Big Bang, the next lecture on 24 August will be by another professor with much popular appeal, Prof. Chu Ming- chung . He will hunt down ghost particles and sketch the evolution of the universe. When the curtain rises come September, the stage of the University will be populated by new and returning characters acting out roles fresh and repeated. Act One. Two alumni, Candace Chong and Octavian Chan , have respectively scripted and directed a play tracing the evolution of CUHK as a breeding ground for young minds. The play, appropriately titled The Professor , will be put on stage in early September with a special performance for CUHK friends and alumni on 31 August. Tickets are selling fast. Our feature tells you the story behind the scenes. ‘Thus Spake…’ lets the script-writer and director speak to you directly about the making of themselves as devotees to the stage. ———————■■■——————— 目錄 Contents 金禧劇作回應傳承呼喚 2 Honouring Our Heritage on Stage at the Golden Jubilee 校園消息 Campus News 4 藝文雅趣 Arts and Leisure 6 宣布事項 Announcements 7 人事動態 Ins and Outs 8 莊梅岩、陳焯威如是說 12 Thus Spake Candace Chong and Octavian Chan

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz