Newsletter No. 455

8 455 • 4.4.2015 宣布事項 Announcements 公積金計劃投資回報成績 Investment Returns of Staff Superannuation Scheme 基金 Fund 2.2015 1.3.2014–28.2.2015 未經審核數據 Unaudited 指標回報 Benchmark Return 未經審核數據 Unaudited 指標回報 Benchmark Return 增長 Growth 3.67% 3.65% 7.76% 8.30% 平衡 Balanced 3.19% 2.74% 7.74% 5.19% 穩定 Stable 1.17% 0.48% 2.51% –0.40% 香港股票 HK Equity 1.07% 1.37% 10.68% 12.54% 香港指數 HK Index-linked 1.39% 1.32% 12.85% 13.17% A50中國指數 ∆ A50 China Tracker ∆ 1.68% 2.10% 60.17% 68.48% 港元銀行存款 HKD Bank Deposit 0.09% 0.004% 1.33% 0.02% 美元銀行存款 * USD Bank Deposit* 0.11% 0.04% 1.17% 0.03% 澳元銀行存款 * AUD Bank Deposit* 0.74% 0.61% –10.03% –12.04% 歐元銀行存款 * EUR Bank Deposit* –0.57% –0.57% –18.76% –18.84% 人民幣銀行存款 * RMB Bank Deposit* 0.19% –0.16% 0.19% –0.16% 強積金數據請參閱: www.cuhk.edu.hk/bursary/chi/public/payroll_benefits/mpf.html For MPF Scheme performance, please refer to: www.cuhk.edu.hk/bursary/eng/public/payroll_benefits/mpf.html Δ Δ 根據受託人的決定,A 5 0中國指數基金當中的投資組合由並非直接持有「A股」的「安碩A 5 0」 〔股份代號:2823〕轉到另一隻同樣追蹤「富時A50中國指數」但持有實股的「南方A50」〔股份代號:2822〕。 財務處通過基金經理,由2014年5月開始,逐步將投資組合由「安碩A50」轉到「南方A50」,並於2014年 12月完成。 實際投資回報數值包含由iShares安碩富時A50中國指數ETF﹙2823﹚的市場價格及單位資產淨值的差異而產 生的溢價或折讓。2014年3月至12月之十個月期間的累計減幅為10.29%。 Pursuant to the decision of the Board of Trustees, the existing A50 China Tracker Fund switched the underlying investment from synthetic Exchanged Traded Fund (ETF) 2823.HK to physical ETF 2822.HK . The switching was performed by the Bursary through investment manager starting from May 2014 and has been completed in December 2014. The return data include a premium or a discount between the Market Price and the Net Asset Value of iShares FTSE A50 China Index ETF (2823). For the ten months from March to December 2014, the premium decreased by 10.29%. * * 實際與指標回報已包括有關期間內之匯率變動。 Both actual and benchmark returns include foreign currency exchange difference for the month. 「卓敏講座教授」及「傑出學人」接受提名 Nomination Open for Choh-Ming Li Professorships and Outstanding Fellowships 為表揚在學術方面表現卓越的教學人員,大學分別設立「卓敏講座教授」及「傑出學人」 (學院層面)兩項殊榮。 兩項表揚計劃由2 013年設立迄今,一共頒發了二十四個「卓敏講座教授」及十八個 「傑出學人」殊榮( www.iso.cuhk.edu.hk/chinese/publications/newsletter/article. aspx?articleid=60638 )。 兩項計劃現正再次接受學院院長提名。 In order to recognize academic staff with distinguished scholastic performance, the University has established the Choh-Ming Li Professorships and the Outstanding Fellowships (Faculty basis). Since the inception of the awards in 2013, 24 and 18 awards of Choh-Ming Li Professorships and Outstanding Fellowships were made, respectively ( www.iso.cuhk.edu.hk/english/ publications/newsletter/article.aspx?articleid=60637 ). The two schemes are now open again for nominations from Faculty Deans. 教職員公積金計劃 (1995)──投資簡報會 Staff Superannuation Scheme (1995)—Investment Forum 財務處安排於4月17及20日舉行投資簡報會。詳情如下: Two investment forum sessions are scheduled for 17 and 20 April. Details are as follows: 17.4.2015(星期五 Friday)12:30 pm – 2:00 pm LT7, 李兆基樓7號演講廳, Lee Shau Kee Bldg. •香港股票基金 Hong Kong Equity Fund •香港指數基金 Hong Kong Index-linked Fund •A50中國指數基金 A50 China Tracker Fund •穩定基金 Stable Fund •增長基金 Growth Fund 20.4.2015(星期一 Monday)12:30 pm – 2:00 pm LT4, 李兆基樓4號演講廳, Lee Shau Kee Bldg. •平衡基金 Balanced Fund •穩定基金 Stable Fund 薄備簡餐。請各成員踴躍出席。參加表格可於財務處網頁下載。查詢請致電薪津及公積金 組:3943 7236/7244。 Light lunch will be provided. Your attendance at the forum is highly recommended. The enrolment form can be downloaded from the Bursary website. For enquiries, please contact the Payroll and Superannuation Unit at 3943 7236 /7244. 家庭友善假期新修訂 Family-Friendly Leave Amendments 根據《2014年僱傭(修訂)條例》第57章,連續受僱不少於四十週的男性僱員就其於2015年 2月27日或之後出生的子女可享有三天法定有薪侍產假。大學現行的五天全薪侍產假較法定 侍產假為佳,但在實施細則上按新法例作出若干改動,此外,亦同時修訂了領養假和喪親假 所需的服務年期,簡列如下: According to the Employment (Amendment) Ordinance 2014, eligible male employees who have completed not less than 40 weeks’ service under a continuous contract shall be able to enjoy three days of statutory paternity leave with pay in respect of the birth of a child on/after 27 February 2015. Whilst the University’s existing provision of paternity leave (five days on a full pay basis) excels the statutory level, some adjustments are introduced in accordance with the statutory provisions. In this connection, the University has also taken the opportunity to review the service requirement required of the provision of adoption leave and bereavement leave. The major revisions are as follows: 假期種類/內容 Leave/Features 現行所需服務年期 Current service requirement 修訂後所需服務年期 Revised service requirement 侍產假及領養假 Paternity leave and adoption leave 連續全職受僱不少於一年 At least one year ’ s full- time continuous service 連續全職受僱不少於四十 個星期 40 weeks ’ full-time continuous service 喪親假 Bereavement leave 連續全職受僱不少於一年 At least one year ’ s full- time continuous service 全職受僱(豁免所需服務 年期) In full-time service, i.e., minimum length of service not required 詳情請參看人事處1/2015號通告和僱員手冊。 For details, please refer to the Personnel Circular No. 1/2015 and the Staff Handbook. 暑期運動訓練班招生 Summer Sports Programme 體育部將於5至8月開辦多項暑期運動訓練班供教職員及學生參加,另組織四項教職員球拍 類比賽,以鼓勵校內同仁培養運動習慣。暑期運動訓練班網頁( www.peu.cuhk.edu.hk/ summersports/indexc.htm )將於4月10日推出,4月15日上午9時起接受報名,先到先得,額 滿即止。如有查詢,請聯絡吳國輝先生(3943 6092)。 To arouse staff and students' interest in physical exercise, the Physical Education Unit will organize summer sports courses from May to August. In addition, four racquet sport tournaments will be organized for staff. The Summer Sports Programme webpage (www. peu.cuhk.edu.hk/summersports/indexe.htm) will be launched on 10 April. Enrolment starts at 9:00 am, 15 April, on a first-come first-served basis. For enquiries, please contact Mr. Tony Ng at 3943 6092.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz