Newsletter No. 542
06 # 5 4 2 | 0 4 . 0 9 . 2 0 1 9 掃描閱讀全文 Scan to read the full story 掃描閱讀全文 兩個或以上的漢字可以組成複合詞,產生不同意思,例如「足」和「球」組成的「足球」。我 們看見「足球」,隨即知道所指何物。然而,就在辨文認字的電光火石之間,我們受到一籃子 因素影響,決定我們辨認詞語的快慢。就如「午飯」和「早飯」兩個同樣簡單的詞語,我們能 夠更快辨認「午飯」。教育心理學系 謝志成 教授就辨認雙字複合詞進行研究,正好解開快慢 之謎。 謝教授選取大約二萬五千個詞語,招募五百九十四名母語為粵語的中大學生,要他們 辨認實驗中顯示的是真有其詞,還是非字(例如「禁截」、「寒泣」)。學生在實驗中看到約 一千四百個雙字複合詞和一千四百個虛構的非字。研究團隊再計算每個詞語的平均辨認時 間,繼而分析辨認時間和詞語特徵(包括非字)之間的關係。 謝教授發現,一些詞語本身的特徵,可以影響我們辨認詞語的反應時間。一個常見的詞語, 我們不假思索便能辨認出來。「午飯」二字,平均僅要0.57秒辨認;「早飯」就要0.63秒,其 中一個可能的原因是,「午飯」在香港比「早飯」更為常見。 複合詞二字有前後,我們辨認時會不會被前面的字牽引,還是後面的字喧賓奪主?謝教授一 語道破:「其實詞語左方的字和右方的字,對我們辨認詞語的影響近乎一樣。」現在不少刊 物是由左至右閱讀,理論上我們會「先入為主」,詞語左方的字比右方的更影響我們辨認詞 語的反應。另一方面,語言學中的「中心語居右原則」指出,部分複合詞最右方的元素主導了 語意和詞類,例如「火車」的「車」顯示火車是交通工具;「白飯」的「飯」指出白飯是一種糧 食,理論上右方的字對我們辨認詞語的反應影響更大。然而,謝教授的研究證實,我們辨認 詞語時,左右平等。 複合詞的語意與其中單字的語意相近,也會讓人更快辨認出來。例如「花園」與「花」和 「園」二字皆有關聯,而「花生」卻與「花」和「生」無關,因此我們能夠更快辨認「花園」。 事實上,接受測試的中大學生用0.54秒認出「花園」,「花生」則要0.6秒。 要從洋洋字海中有系統地篩選出近二萬五千個複合詞,還要創造數以萬計非字,單是測試 前的準備功夫,已見艱巨。憑着這項研究,謝教授榮獲2018至19年度傑出研究學者獎。 M. Mak The Puzzle of Chinese Word Recognition 辨是非 Dr. Emily Hung is a seasoned paediatrician, teacher and medical researcher heavily involved with community services for children. She currently runs her own clinical practice while serving as an Honorary Clinical Associate Professor of Paediatrics at CUHK. Her accomplishments have won her numerous accolades, and in 2015 she was one of the nine winners of the ‘JCI Hong Kong Ten Outstanding Young Persons Selection’ awards, and in 2017, one of the three ‘Stars of Shaw’ of the Shaw College in CUHK. In her opinion, children in Hong Kong need freedom, space, rest, exercise and, above all, the attention of their parents. The education system overemphasizes academic performance and children are forced to learn knowledge and skills before they are ready. She is concerned children who attend too many tutorial classes will lose their motivation and curiosity to learn. What is more important than book knowledge is a child’s attitude. She wants her daughters to respect teachers and have a sense of responsibility. She also wants them to discover what they love and to follow their passion, as well as have the courage to solve problems and overcome hurdles. ‘What I expect of my children is that they should be righteous, kind-hearted, compassionate and collaborative. I believe these qualities are more important to nurture and acquire than book work.’ She does not believe in ‘winning at the starting line’—commonly held by local parents— because those who ‘win at the starting line’ will not win all the time. The crux of parenting, to Dr. Hung, is being there for your children in times of adversity so they can be resilient and live their lives to the fullest. Eliza Chan 習高年級知識。她覺得孩子上太多補習班,會失去學習動機 和好奇心。 她說兒童的品格比學術水平重要。說起她的女兒,她希望她 們尊敬師長和有責任感,也期望她們能發掘興趣、堅持到 底,並有勇氣克服困難。 「我希望女兒正直、仁慈、富同情心、合群。這些特質比知識 重要。」坊間流行「贏在起跑線」,洪醫生不相信這句話,因 為那些「贏在起跑線」的人也不一定時時勝過別人。 對洪醫生來說,教養孩子的訣竅就是時刻陪伴和鼓勵子 女,幫助他們克服人生的挫折,做到最好,活得精彩 。 洪之韻 醫生不但是知名的兒科醫生,更從事兒科教學、研究 和與兒童有關的社會服務。洪醫生擁有自己的兒科診所,她 也是中大兒科學系榮譽臨床副教授,在其診所為醫科生提 供兒科臨牀培訓。她亮麗的履歷,使她獲選為2015年十大 傑出青年,以及於2018年當選逸夫書院第一屆「逸夫之星」 傑出校友之一。 洪醫生認為香港兒童最 需要自由、空間、休息、 運動,還有父母的關懷。 香港的教育制度側重學 術成績,兒童被迫提早學 Raising the Kid who Wins at the Starting Line? 教出贏在起跑線的孩子? 學 術 探 奇 / S cholarly P ursuits 榜 上 友 名 / R oll C all A lum
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz