Bulletin Vol. 7 No. 4 Dec 1970

所採用之電腦翻譯方法有三︰( (二)完美主義進行法、(三)分式進行 。 經硏究及比較各種電腦翻譯方法及資料後, 本校電子計算中心職員均認爲該中心爲硏究中文 英譯之理想所在,是項工作遂於一九六九年九月 展開。 目前,該中心之工作人員已發明一種方法, 使電腦在翻譯過程中亦能加入文法方面之分析。 電腦中用以作字典之一部份,除安置來源語及目 標語外,尙置有一套符記,用以發動對譯部之工 作。該套符記兼具文法及語義兩方面之資料,以 便對譯部對輸入之文字進行分解及在語義上作適 當之對譯。電腦中字典部份之符記越多,翻譯越 見準確。以下爲電腦翻譯中文爲英文之實例︰ 「我們在討論會中討論電腦翻譯的可能性。 我們的電子計算機是IBM——一一三〇。 它有八千個記憶單位。電腦翻譯的系統設計 十分複雜。它考慮每一個詞的結構。每一 個詞有它自己的意思。它在一個句子中是名 詞,它在另一個句子中是動詞。電腦翻譯的 程式設計在這樣的情況下變得十分困難。」 " W e d i s c u s s the possibility m a c h i n e t r a n s l a t i o n in s e m i n a r . O u r e l e c t r o n i c c o m p u t e r is IBM 1130. It has eight thousand m e m o r y l o c a t i o n s T h e s y s t e m d e s i g n of m a c h i n e translation is v e r y c o m p l i c a t e d . It c o n s i d e r s the s t r u c t u r e of e v e r y w o r d . E v e r y word h a s its o w n m e a n i n g . It is a n o u n in a s e n t e n c e . It is a v e r b in a n o t h e r Sentence . The p r o g r a m m i n g d e s i g n o f m a c h i n e t r a n s l a t i o n b e c o m e s v e r y difficult u n d e r s u c h c o n d i t i o n s . " 以上述方法用萬國商業機器一一三〇型電腦 經過一年之實驗後,證明效果良好,將簡單之中 文語句譯爲英文並無太大困難,在文法上亦無多 大差錯。此種翻譯方式,與其他電腦翻譯方 相 形之下,顯然較爲容易。 大學教務會委 主席:大學校長李卓敏博士 委員:三成員學院院長 容啓東博士 梅貽寶博士 鄭棟材先生 三成員學院副院長或該學院之代表 王佶先生 楊乃舜先生 雷恩先生(Mr. R . N . Wayne) 講座敎授 王熙敎授 艾時樂敎授(Prof. E . Axilrod) 列華森敎授(Prof. J . Nehnevajsa) 牟潤孫敎授 周法高敎授 范挪亞敎授(Prof. N . E . Fehl) 唐君毅敎授 徐培深敎授 陳正祥敎授 傅守正敎授 賀恒柏敎授(Prof. J . H o h e n b e r g ) 賈本立敎授(Prof. B . G l a s s b u r n e r ) 樂秀章敎授 薛壽生敎授 戴文博敎授(Prof. I . B . Tebor) 敎授 高錕敎授 三成員學院之選任委員 李棪敎授 冷雋先生 陳乃五博士 張儀尊博士 黃壽林先生 譚尙渭博士 大學圖書館館長 王冀博士 敎育學院院長 鄭棟材先生 大學敎務會敎務發展籌劃委員會選任委員 沈宣仁博士 唐施樂博士(Dr. R . F . T u r n e r - S m i t h ) 黃簡麗中博士 秘書︰大學署理校務主任楊乃舜先生 出版消息 大學出版部之書刊 「玉花雕刻與花卉紋飾」鄭德坤敎授著, 二〇〇頁(英文本) 該書係「中國文化硏究所學報」第二卷第二 期之抽印本。鄭敎授在該書中詳細硏究中國古 代一種稱爲玉花之花形小玉器。 「亞洲高等敎育專題會議報告書」李卓敏博 士編,二四〇頁(英文本) 亞洲高等敎育專題會議於一九六九年八月十 八至三十日假本校舉行。會議完畢後由李博士 — 3 —

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz