中文大學校刊 一九七九年春

A c a d em i c Pub l i ca t i ons o f St a f f 敎 職 員 學 術 著 作 Touchstones", The Journal of Hong Kong Comparative Literature Association: Fall 1978. Wong, Wai Leung, (tr.) "Four Symbolic Plants in Chinese Poetry", Renditions: Spring 1978. 余光中(譯):《梵谷傳》,台北大地出版社,19 7 8年5 月。 蘇文擢:《韓文四論》,華南印刷公司,1978年6 月。 蘇文擢:《淺語集》,華南印刷公司,1978年 6月。 李雲光:《康南海先生的報恩思想》,《中國學術 年刊》,2期,國立台灣師範大學國文硏 究所畢業同學編印。 Department of English 英文系 Deeney, J. & Chang, Ching-erh, et al., “The Turn of the Screw” by Henry James: Annotated Study Guide Version,Taipei: Student Review Magazine Press, 1978. Deeney, J.,《比較文學硏究之新方向》,台灣聯經 出版事業公司,1978年。 Deeney, J., "English-Chinese Chinese-English: An Annotated Bibliography on Translation", Bulletin of the Hong Kong Translation Society: (17), June 1978. Bennett, J., "T. S. Eliot on Robert Browning: A Miscalling of ‘Voices’”,Studies in English Literature and Linguistics, Taipei: National Taiwan Normal University, April 1978. Bennett, J., ‘‘For W. (illiam) S. (hakespeare), from W. H.”,Studies in English Literature and Linguistics, Taipei: National Taiwan Normal University, 1978. Luk,T.,"Wang Wei's Perception of Space and His Attitude towards Mountains", Tamkang Review, April 1978. Gannon, J.,‘‘The Location of Tennyson's ‘The Lotus-Eaters': A Note", United College Bulletin, January 1978. Faculty of Arts 文學院 Department of Chinese Language & Literature 中國語言及文學系 林蓮仙:《潮讀 反切 音標 兩用正音表》 ,香港中文大學 中文系叢刊(一),1卷。 何朋:《日本江戶末期明治初年日本和中國的文 化交流》,《崇基校刊》,1978 年夏。 梁佳蘿:《徐志摩第一册詩集的初版及其他》, 《書評書目》,59期,1978年3月。 梁佳蘿:《羅素文獻中徐志摩與胡適之書信》, 《書評書目》,61期,1978年5月。 梁佳蘿:《徐志摩英文書信集》,聯經出版事業公 司。 羅思美:《讀文史通義論》,《崇基校刊》,1978 年 6 月 。 饒宗頤:《選堂詩詞集》,1978年1月。 饒宗頤:《選堂書畫集》,1978年 1月。 饒宗頤:《敦煌白畫》,法國遠東學院考古學叢刊 第十三種,中,法文本,1978年3月。 孫述宇:《金瓶梅的藝術》,台北時報文化事業公 司,1978年。 陳紹棠,潘重規:《中國聲韵學》,東大出版社 (台灣),1978年夏。 蒙傳銘:《周易「元亨利貞」析論》,《中國學術 年刊》,2期,國立台灣師範大學國文硏 究所同學會編印,1978年6月。 黃維樑:《略評司馬長風中國新文學史》,《書評 書目》,1978年4月。 Wong, Wai Leung, "Selection of Lines in Chinese Poetry-talk Criticism—with a Comparison between the Antithetical Couplets and Mathew Arnold's 15

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz