中文大學校刊 一九八零年秋‧冬

中 大出 中文大學出版社於一九八零年度下半年出� 版的中英文新書刊計有下列多種:� 中交書籍� 論中國語言學 �周法高著� 本書共收中國語言學(漢語語言學)論文� 四篇:《論中國語言學的過去,現在和未來》、� 《二十世紀的中國語言學》、《漢語硏究的方向� —語法學的發展》及《漢字整理問題》,對中國� 傳統語言學的特 點 ,中國語言學史的分期及各� 期的槪况,以及二十世紀中國語言學在聲韵、� 訓站、方言等方面的硏究,特别是在語法學方� 面的發展等等,都有明確精要的叙述。� 中國譯日本書綜合目錄� 實籐惠秀監修 譚 汝謙主編 �小川博編 輯 本書著錄一八八三年至一九七八年在中國� 大陸、台灣、香港、日本及其他地區出版之中� 譯日書約六千餘種。舉凡人文科學、社會科學、� 自然科學等中文學術論著或一般圖書,經考定� 爲譯自日文者,不分雅俗,悉予收錄,力求詳� 盡,藉以記錄近代中日文化關係之一面。� 識知心理學說與應用 �江紹倫著� 本書介紹瑞士心理學家贊•皮亞傑的生平� 和研究方法,闡釋心理學上識知發展的學說 � 討論識知心理學在育嬰及從幼兒園到中學各級� 課程設計和敎學方法上的應用,並說明當前敎� 育實踐的趨向。此外,又就中國讀者的經驗舉� 例說明。� 中譯人類學詞彙� 香港中文大學人類學系與社會硏究中心� 編譯� 本中譯人類學詞彙,主要 蒐 集人類學常用� 英文術語,及少量德、法、日文術語,翻譯爲中� 文。所收詞彙範圍包括人類學中的四大亞科,� 即文化與社會人類學、生物與體質人類學、考� 古學、及語言學,惟側重文化及社會人類學。� 共收單複詞二千四百零八個,經英文複記法處� 理之後, 得三千八百零八個條目。� 41

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz