中文大學校刊 一九八零年秋‧冬

中國話的文法 �趙元任著 �丁邦新譯� 《中國話的文法》是目前最完整 的一部描寫中國話的文法的書。全書內容不 適合於國語,大部分也適用於其他的中國方言,� 甚至連文言也有一部分可以包括在內。� 作者在理論上大致採用結構學派的直接成� 分階層法,或稱詞組結構語法。用轉換衍生語� 法或格變語法理論硏究國語文法的近期著作,� 沒有不以這本書爲重要根據的。� 阮述《往津日記》 �陳荆和編註� 本書撰者阮述,生於廣南世家,能文辭,� 爲越南嗣德朝(一八四八—一八八三)晚期� 之名宦,曾赴華兩次。《往津日記》乃以日記� 體裁記述其第二次赴華之旅程,香港、廣州、� 上海、天津諸市之槪况及阮氏與中外名士之往� 來。其所誌率多涉及當時中越關係以及中法間� 有關越南外交交涉。� 光緖初年(一八七六—一八七九)華� 北的大旱災 �何漢威著� 中國歷來的災荒,以淸朝光緖初年(一八� 七六至一八七九)華北的大旱災最爲嚴重,災� 區包括直隸、山東、山西、河南、陝西五省,� 死亡人數接近千萬,賑災帑項以數千萬計。本� 書主要根據實錄、政書、地方志、督撫奏議及� 《申報》、《萬國公報》,旁考近代中外學人� 研究成果,對旱 的省分及中央政府賑濟措 等,都有專章作詳細而深入的論 格致書院誌略(一八七四—一九一一)� 王爾敏著� 上海格致書院,創於一八七四年,爲五口� 開 埠 後華西洋敎士較早期之一種文化敎育事� 業。對於中國近代西式敎育體制、經營方式、� 敎材編排、敎授方法、科技知識、以及科學辭� 彙之傳譯,均具啟發開創作用。實爲近代中國� 敎育西化形式之前驅。槪括介紹格致書院,並� 藉此描述中國近代敎育前驅之種種形式 內� 容、與意義,以及近代知識文化 演進。� 安慧「三十唯識釋」原典譯註� 霍韜 晦 譯鼓� 本書是漢語學界第一本運用近代原典學方� 法譯成之佛學名著,亦是世親「唯識三十頌」� 十家疏釋中唯一有梵文原典流傳的一家文獻。� 本書除翻譯外,並有詳細註解 , 以發明世親之� 唯識本義;另附梵文原典及梵漢語彙對照,以� 供有志硏讀原典之人士參考。� 英文書籍� 中西比較文學:思想與法則� 李達三 ( J o h n � J . � D e e n e y ) 編� 42

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz