中大通訊第6期

中大通訊_ 專 訪 介紹兩位中文秘書 中文秘書,顧名思義,是處理有關中文方 面的工作,如草擬文槁,或將某些文槁加以修 飾等。大學的中文秘書職位於八零年設立,當 時有三位職員先後獲擢升中文秘書,他們是相 開明先生(新聞聯絡處)\周啟賡先生(敎務處) 與馬頌漢先生(校外進修部)。馬先生於多年前 仙逝,遣缺由陳宣稼敏女士接任。周先生和相 先生都已獲頒廿五年長期服務獎,不久便要退 休,《中大通訊》趁機訪問了這兩位資深的中文 秘書,請他們談談當中文秘書的必須條件與工 作情況。此外,兩位老先生閱歷甚豐,每一段 經驗都可寫成故事,値得我們借鏡與學習。 書法馳名的相開明先生 「•••中文秘書必須具備的條件, 相先生認爲文學根抵與文筆流暢 是不可缺少的:因爲對外文稿的 遣詞用字 、行文切要尤須考慮週 到。 •..」 相先生的書法與文筆,早已馳 名大學,但他求學的經歷,相信大 家不會太淸楚。相先生年輕時正値 抗日戰爭,爲了繼續學業,他只好 隨學校到處逃亡,故此他稱自己哈 的是「流亡中學」。那時全部家當就 只是一個背包,內裏除必需品外, 便是石筆與石板。由於戰時物資缺 乏,他們每人每學期只分配到一枝 铅筆,大家都珍惜不已,總捨不得 用。若要練字的話,便用石筆在石 板上寫,寫滿了抹去再寫。他感慨 地說:「哪像現在你們那麼幸福 I」 相先生幾乎跑遍大江南北,就 只欠四川\東北\內蒙和西藏沒去 過,最後來到香港,並加入中大。 從那時開始,他就負責草擬對外的 中文槁件。曾有一段時間(八個半 月),他更要兼管大學的貴賓車隊。 談到日常的工作,相先生道: 「七十年代初到八十年代中期這十 多年,我差不多每天都要代校長室 草擬中文稿,包括校長講詞、邀捐、 邀聘、賀唁、答謝\序文\題詞等。 那時期,大學正在加速發展,文物 館\三年制工商管理碩士課程、中 藥研究中心等相繼成立。大學與資 助人頻繁的函牘,大部分都是我撰 稿,再用毛筆繕正的。有時,一項 捐贈關係十多位捐者,那就要分别 繕寫以示恭敬。當年大學本部只有 一台中文打字機,幫不了我的忙 所以日以繼夜地工作是常有的事。」 至於中文秘書必須具備的條 件,相先生認爲文學根柢與文筆流 暢是不可缺少的;因爲對外文稿的 遣詞用字 \ 行文切要尤須考慮週 到。至於書法方面,他認爲要求中 文秘書書寫工整,也是理所當然 的。可是,相先生特别補充道:「我 的字還稱不上書法,不過是常常 寫,有時更是被逼不得不寫而已• 擧例說,十多年前,建築處主任林 遠蔭先生匆匆跑來找我,要我立即 用柰隶書寫「兆龍樓」三個十四寸大 字給捐建人過目。對於_書我是一 鼓不通,卻又難以拒絕,唯有硬着 頭皮寫了交卷。」直至今天,相先 生表示仍不敢肯定他當年寫的三個 字是不是隸書體。 除書法了得外,相先生原來還 是一位「起名專家」。約在四年前, 馬臨校長請相先生替德國駐港總領 事起中文名字,新上任的奧國領事 知道後,也請大學替他起中文名 字,於是馬校長又把這任務交給 他•相先生便替他起名夏知樂,並 寫了一張名片樣本。這位總領事三 個月後來信道謝,且附來一張照樣 本印的名片,說他每天苦練,現在已 能輕易地書寫自己的中文名字了。 4

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz