中大通訊第59期

教職員子女本地教育津貼 隨政府最近調整公務員子女本地教育津貼,大學自 一九九四年九月一日起,亦相應修訂教職員子女本地教 育津貼之最高津貼額如下: 小學——每年二萬五千三百五十元 中學一中一至中三:每年四萬二千元 中四及以上:每年三萬九千三百七十五元 教職員子女如就讀中四年級或以上者,其應繳之基 本費用,亦由每年三千一百五十元增至三千五百元。 符合申請資格之同人,請盡早塡寫申請表,連同學 費收據寄回人事處。查詢請電人事處(內線七二九二)。 心肺復甦急救課程 大學保健處下月舉辦心肺復甦急救課程。課程重點 爲心肺復甦法之理論與實習,共分五節,由十一月二日 起,逢星期三下午二時半至四時半,在保健處硏討室講 授,費用全免。此課程專爲校內員生而設,學員完成該 課程,可獲保健處簽發出席證書。報名表格可向保健處 索取,截止報名日期爲十月廿四日。查詢請電蔡太(內線 六四二三)。 新亞校友會午餐例會 新亞書院校友會將於十一月二日(星期三)中午十二 時半,假灣仔修頓中心運通泰酒樓舉行午餐例會,報名 或查詢請電香樹輝(五一六七六三八)。 研究院聘宿舍導師 硏究院宿舍本學年(由九四年十一月至九五年六月 中)提供免費宿位(單人房)予一名單身全職女教職員,事 務助理職級者可獲優先考慮。入住者須協助推動該宿舍 之各項活動。申請人請往兆龍樓地下硏究院院務室索取 申請表格,並於十一月五日前連同已付郵資之回郵信封 (四吋乘九吋)交回該院院務室。 校園點滴 《譯叢》廿一周年回顧 翻譯研究中心 翻譯硏究中心在一九七三年創辦 《譯叢》,發表中國古典和現代文學 名著的英譯,包括詩歌、散文、戲 劇、小說等作品,爲英語讀者打開了 一扇「通往中國文學的窗」(《英國時 報文學副刊》,一九九零年六月 《譯叢》以高水準的譯文配以中國傳 統的書畫藝術品爲插圖,享譽國際, 贏得崇高地位,被推許爲「最出色的 文學翻譯雜誌」(《今日世界文學》, 一九八九年夏)。 《譯叢》自創刊以來備受漢學界 和中英翻譯界重視,它的影響超越中 國硏究的範圍,使廣大的英語讀者得 以體會中國的生活和思想。正如創刊 人宋棋和高克毅兩位先生廿一年前所 說:「它內容充實,圖文並茂,無論 是 專 家 學 者 還 是 一 般 讀 者 都 會 喜 歡。」 《譯叢》的訂戶遍布世界廿七個 國家和地區:美國和加拿大佔百分之 四十三,歐洲佔百分之廿四,亞洲佔 百分之廿八,其餘地區佔百分之五。 大學、圖書館等機構佔訂戶總數四 成,個人訂戶佔六成。 《譯叢》的譯者也是來自不同的 國家和地區,如美國、荷蘭、澳洲、 瑞典、日本、英國、新加坡、香港、 台灣等地,當中有二十出頭譯筆初試 的新秀,也有享譽國際的翻譯大師。 《譯叢》歷年發表了二百四十多位譯 者翻譯的五百多位作家的作品。 《譯叢》刊用的譯文不但忠實準 確,亦甚具文學的可讀性,因此,每 年來信要求選印《譯叢》的作品爲教 材,或收入文學選集的,爲數甚眾。 《譯叢》的成績世所公認;近年來, 翻譯硏究中心更賴此基礎積極促進國 際翻譯硏究和信息交流的工作。 《譯叢》爲半年刊,每年五月及 十一月出版。多年來曾出版不少專題 或專號,其中一些爲雙期合刊。近期 出版的專題雙期合刊有「香港文學專 號」,「台灣當代文學專號」,和 「二十世紀回憶錄專號」。在《譯 叢》創刊十五周年出版的「香港文學 專號」,是全球第一本綜合性香港文 學選集。而即將出版誌慶《譯叢》廿 一周年的紀念集亦爲雙期合刊,專載 由漢至淸歷代名人的文言書信。 第五十九期一九九四年十月 9 中 大 通 訊

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz