Newsletter Summer Supplement (2003)

二零零二年七月一日至二零零三年六月三十日 1st July 2002 to 30th June 2003 基金 Fund 計劃 Scheme 指摽回報 Benchmark Return 強積金計劃 MPFS*** (只供參考 for reference only) 1995 1983 (未經審核數據 unaudited ) 增長 Growth -3.44% — -0.87% -5.11% 平衡 Balanced 3.56% -1.47% 3.21% -1.41% 穩定 Stable 8.48% — 10.83% 5.79% 香港股票 HK Equity 0.37% — -5.87% -8.14% 香港指數 HK Index-linked -6.65% — -5.87% — 港元銀行存款 HKD Bank Deposit 2.64% 1.51% 0.22% — 美元銀行存款 USD Bank Deposit 2.42%* 1.39%* 0.19% — 澳元銀行存款 AUD Bank Deposit** 21.40%* 一 1.57% — 歐元銀行存款 EUR Bank Deposit** 11.03%* 一 0.65% — * 包 括 期 內 之 匯 率 變 動 Including foreign currency exchange difference for the period concerned. ** 二零零三年一月二日起成立 Launched from2nd January 2003. ***強積金數據乃根據有關期間的單位價格及標準投資管理費計算,未包括管理費回扣。 Based on changes in unit price during the period concerned and using the standard investment management fee. Fee rebate has not been reflected. 更改強積金計劃僱員自願供款的百分比 Mandatory Provident Fund Scheme — Change of Employee Voluntary Contribution 強積金計劃成員可於每年四月一日及十月一日,更改僱員自願供款的百分比。 倘欲由二零零三年十月一日起更改該百分比者,可向薪津及公積金組索取更改 表格,或從財務處網頁( h t t p : / / www . c u h k . e d u . h k / b u r s a r y / e n g / d e f a u l t . h t m ) 下載,填 妥後於二零零三年九月二十二日(星期一)或之前送達或傳真(二六零三七八九零) 至薪津及公積金組。 如有查詢,請致電薪津及公積金組聯絡(內線七二三六或七二五一)。 Pleased be reminded that members of the Mandatory Provident Fund Scheme (MPFS) can change the nominated percentage of the MPFS Employee Voluntary Contribution twice a year. The changes w i ll be effective on 1 st April and 1 st October. MPFS members who wish to change the percentage of their employee voluntary contribution effective from 1st October 2003 should complete the Change of Employee Voluntary Contribution Form which can be downloaded from the Bursary website at http://www.cuhk.edu.hk/bursary/eng/default.htm o r obtained f r om the Payroll and Superannuation Unit. The completed form should be sent to the Payroll and Superannuation Unit by mail or fax (2603 7890) on or before 22nd September 2003 (Monday). For enquiry, please contact the Payroll and Superannuation Unit at 2609 7236 or 2609 7251. 辦理延長工作簽證 Visa Extension 大學同人若沒有香港居留權,須留意本身的香港工作簽證逗留期限,並於逗留 期限屆滿前四星期內申請延長簽證。申請延長工作簽證所須提交的大學在職證明, 可向人事處索取,查詢請電內線七二九二。 Staff members who do not hold the right of abode in Hong Kong are reminded to check the validity of their employment visas. They should arrange to renew their employment visas within four weeks prior to the expiry date. An application for the extension of an employment visa requires a sponsorship letter f r om the University to certify the staff member's employment status. Staff members may approach the Personnel Office (Ext. 7292) for the said sponsorship letter. 教職員及其配偶普通話、粵語課程 Putonghua and Cantonese Courses for CU Staff and Staff Spouses 新雅中國語文研習所定期為本校教職員及其配偶舉辦普通話和粵語課程,二零 零三年第四期的開班詳情如下: 課程: (一) 供外籍教職員及其配偶選修之初級普通話課程。 (二)供外籍教職員及其配偶選修之初級粵語課程。 (三)供粵籍教職員及其配偶選修之初級普通話課程。 (四)供非粤籍教職員及其配偶選修之初級粵語課程。 日期及時間: A 班:二零零三年九月十六日至十一月二十日 逢星期二、四下午六時三十分至八時二十分 B 班:二零零三年九月十七日至十—月二十九日 逢星期三下午六時三十分至八時二十分及 逢星期六上午十時三十分至下午十二時二十分 地點: 崇基學院許讓成樓 以上課程每班限額八人,少於六人不開班,按報名先後取錄。學費全期五千二 百港元,凡聘任期不少於兩年之本校全職教職員及其配偶,而未獲任何語言修習資 助者,可獲大學津貼四成學費。有意就學者請於二零零三年九月八日前與該所聯絡 (電話:二六零九六七三一)。該所在職語言培訓的相關課程可於網上 ( http://www. cuhk.edu.hk/clc/e_ssp.htm ) 閱 覽 。 The New Asia-Yale-in-China Chinese Language Centre offers Putonghua and Cantonese Courses to the University's staff and staff spouses on a regular basis. The following courses have been scheduled as follows: Course Titles: (1) Beginner's course in Putonghua for non-Chinese speakers. (2) Beginner's course in Cantonese for non-Chinese speakers. (3) Beginner's course in Putonghua for speakers of other Chinese dialects. (4) Beginner's course in Cantonese for speakers of other Chinese dialects. Duration & Time: Class A: 16th September to 20th November 2003; 40 sessions Every Tuesday and Thursday (6.30 pm. to 8.20 p.m.) Class B: 17th September to 29th November 2003; 40 sessions Every Wednesday (6.30 p.m. to 8.20 p.m.) and Saturday (10.30 a.m. to 12.20 p.m.) Venue: Hui Yeung Shing Building, Chung Chi College The size of each class w i ll be limited to eight students. The minimum number of students to form a class is six. Enrolment w i ll be on a first-come-first-served basis. Basic tuition fee for each course is HK$5,200. The University w i ll subsidize 40 per cent of the tuition fee for all full-time academic and administrative staff, as well as their spouses, who are expected to be with the University for at least two years, and who are not receiving a language study subsidy from any other source. For enrolment, please contact the Chinese Language Centre at 2609 6731 before 8th September 2003. More information on other related courses can be viewed at website http://www.cuhk.edu.hk/clc/e_ssp.htm. 文物館展出石灣陶塑 Rustic Images: Shiwan Ware from the Eryi Caotang Collection — A Forthcoming Exhibition at the Art Museum 文物館由八月二十三日至十一月十六 日舉辦「樸拙傳神:二義草堂藏石灣陶 塑」展覽。開幕典禮訂於八月二十二日 (星期五)下午四時半在文物館展覽廳舉 行,由中國文化研究所所長蘇芳淑教授主 持儀式,佛山市副市長黃維郭先生、國畫 大師楊善深先生、中國工藝美術大師劉澤 棉先生及廖洪標先生應邀主禮。 中國明清兩代,景德鎮瓷業獨領風 騷。然而,地方窯場發揮獨有的地域特 色,展現與景德鎮不盡相同的藝術風格, 並在中國陶瓷發展的長河中佔一席位,而 廣東石灣窯正是其中的表表者。 石灣窯是嶺南最著名陶窯,窯址在廣 東省佛山市石灣鎮。石灣出品以陶塑和建 築陶瓷稱著,釉色善於仿宋金鈞窯,釉厚 光潤,以天藍、玫瑰紫、翠毛斑、石榴 紅、三稔花等多種窯變釉色為佳。石灣產 品種類繁多,有日用器皿、文房雅玩、陳設器具、瓦脊、陶塑等;當中以陶塑人物 動物為石灣窯為最具代表性的傳統品種,清代以來陶塑名家輩出,作品風行海內 外。 文物館蒙「國際石灣陶藝會」會長梁義先生惠借珍藏,舉辦此項展覽,展出石 灣陶塑精品共一百八十項,並出版精美學術圖錄。展品中,陶工名款可考者達一百 一十四項,鈐印石灣名家如黃炳、陳渭巖、潘玉書、霍津、劉傳等姓名堂名印章 者,佔七十七件。數量之多,內容之豐富,為歷年石灣陶塑展覽之首見。 The Art Museum of The Chinese University of Hong Kong will present an exhibition entitled 'Rustic Images: Shiwan Ware from the Eryi Caotang Collection' from 23rd August to 16th November 2003. The opening ceremony of the exhibition will be held at 4.30 p.m. on Friday, 22nd August 2003. Mr. Huang Weiguo, vice-mayor of Foshan City, and three renowned contemporary artists, Mr. Yang Shanshen, Mr. L iu Zemian, and Mr. Liao Hongbiao, w i ll officiate at the ceremony. The function w i ll be hosted by Prof. Jenny F.S. So, director of the Institute of Chinese Studies. Throughout the M i ng and Qing periods, the rapid development of Jingdezhen and the imperial kilns outclassed many provincial kilns across China. Eventually only several provincial kilns producing ceramics different from that of Jingdezhen survived. Shiwan ware of Guangdong, representing one of these few kilns, has played a unique role in the history of Chinese ceramics. Shiwan kilns of Foshan produced the best known pottery sculptures and architectural elements of the Guangdong region. Shiwan potters adapted the Jun ware glaze of the Song/ Jin period (960-1234) to create a rich variety of sky blue, rose-violet, pomegranate-red, greenish-blue and flamb é glazes. Among the various categories, including daily wares, objects for the scholar's desk, interior decorations and tile decorations, figurines and animal models, represent the most unique tradition of Shiwan pottery. Since the Qing period, many talented artist-potters have risen to fame and their works have been much sought after. Mr. Leung Yee, founding president of the International Shiwan Pottery Association, has entrusted the Art Museum with his precious collection to be staged in this exhibition. There are 180 exhibits and a catalogue is published. Out of the 114 inscribed items, 77 pieces are works of revered artist-potters, or are products of prominent Shiwan pottery workshops and kilns. 5 暑期特刊 二零零三年八月十九日 Summer Supplement 19thAugust 2003

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz