Newsletter No. 364

2 No. 364, 4.10.2010 書院經驗 陳志輝教授是1977年崇基畢業的。他回憶剛進大學時, 在新生輔導周聽人家討論認中關社等課題,發現大學跟中 學生活是兩碼子的事情,「好像豁然開朗了,但也有點臨 歧悵惘─自己應該走向哪兒?」在老師指點下,他一步一 步的走過來,除了唸書,還參加大量活動。「自此我覺得人 的培育不是單止於專科訓練,應包括怎樣思考問題、交朋 友、對世界有所承擔,書院生活在這方面幫助很大。我之 所以成為今日的我,除了因為是商科畢業生,也是因為自 己是崇基學院的一分子。」 宿舍是書院制度的重要元素,共宿的環境便於聯絡溝通, 遇上社會課題如四改三等,學生很容易組織起來討論回 應。在校園日間上課,晚上住宿,投入感自然比較強。「因 為相處時間多,認識深入,友誼比較真摯長遠,不少宿友 到現在還有來往。」 新舊之間 陳教授和逸夫的淵源始於書院草創之時,他曾擔任學系 聯絡人和多個委員會成員,也是書院校董和院務委員。 「1986年,校園這角落甚麼都沒有,連開會也要借崇基的 地方,要到一年之後才正式有設施。眼看着這兒由一片荒 蕪到揭幕時嘉賓盈門,感受特別深。」 配合2012學年大學恢復四年制,中大的書院將由四所增 至九所。本來是老么的逸夫一下子變成了老大哥之一,無 論對中大獨特的書院制還是單就逸夫而言,都是一個新局 面,陳教授更喜其百花齊放的新氣象。 「多元世界需要不同特質的人才並存。四所原有書院會繼 續發展,五所新書院全由優秀之士掌舵,院長輔導長都獨 當一面、世界知名,定能為書院制帶出新境界。共通的是, 所有書院的導師和行政人員都是以誠摯服務學生,對書院 事務盡心投入。」 在 虛 線 上 實 幹 的 院 長 Preserving the Core and Stimulating Progress: New Head of Shaw 至於四分一世紀年資的逸夫書院又將如何定位?陳教授巧 妙以人作喻:「二十五歲是初具型格而又未曾定性,加以定 調是太早。逸夫就像一個充滿陽光氣息與活力的小夥子, 懷着滿腔熱誠與幹勁,奮力開拓未來。逸夫的優勢是既有 軌跡,然又不致給框囿。就像有一條虛線畫出了輪廓,但 仍可變化發展。」逸夫書院培育學生有所謂「兩本」的原 則─「社會為本」,培育方向必須回應社會所需;「以人 為本」,要顧及學生的需要和興趣。至於如何邁向書院口號 「臻善存德,居高懷仁」,陳教授列出「五大支柱」。 五大支柱 「修養己身」,具體來說包括時間管理,維持學習、活動與 社交的平衡,品行發展,自律和關顧他人等。 「服務社會」:人是社群動物,須跟社會感應。要啟動這種 互動,先得認識社會,審視其需要,就能力所及貢獻社群。 「放眼祖國」:中國之大,傾盡全力也不可能全盤認識。馬 上始於足下,應立刻開始工作。例如發生四川地震後,逸 夫一眾師生前往當地,援助災後同胞;又如同學參加書院 的中國企業體驗計劃,到杭州實習,都加深了對祖國的認 識,甚至改變了人生觀。 「國際視野」:作為地球上的一員,須留意世界現狀,透過 分析反思,知所聯繫,從而知所回應。書院改建多功能學 習中心,便是希望幫助學生善用資訊科技與世界接軌。 「愛護環境」:古代稱為天人合一,現代名為綠色的革命。 配合中大一貫的綠色哲學,帶領學生探討人與大自然的和 諧關係,保育資源,對後代負責。 「這五大支柱,既是秉承程伯中教授、沈祖堯教授及其他 前任院長走出來的路,也與中文大學重視中外古今的路向 一致。中與外便是與國家世界的關係,古與今便是鑑古知 今,繼往開來。我們希望盡量在書院的通識教育上鞏固這 五大支柱,再加上體驗式的培訓,讓學生把這幾個理念落 實。」遠景像燈塔一樣在前面,要達到彼方需要領航者短 期、中期、長期的計劃,也需要吸納整合多方的意見,而管 理規劃,正是新任院長的本行。 「比方說服務社會國家,已走出鮮明風格來,現在便是秉 承深化的時候。當然,也不急於把所有細節全部劃定。拐 一個彎,可能又有新景象。眾多持份者,由校董、校友、同 學、教職員、社會人士,全都是舞臺上的主角,每一個關 目,每一下舉手投足,都可帶出新的戲份。這也就是管理學 大師Jim Collins說的核心思想和價值要保存,但是每天也 需有一點進境。」陳教授期以五年,「到了三十歲,逸夫應 有明確的定位,四十歲開始收成,五十歲該開始有點福蔭 留給後人了。」 College Experience Prof. Andrew C.F. Chan graduated from Chung Chi College in 1977. He remembers waking up to the fact that university life was very different from that of secondary school when during orientation week, he heard discussions on issues that had to do with mainland China and Hong Kong society. ‘It was like my mind was opened up but I was also puzzled about my own direction.’ Under the guidance of his teachers, he groped his way forward step by step. In addition to studying, he took part in many activities. ‘Since then, it’s clear to me that education involves not only professional training, but also ways of thinking, making friends, and a commitment to the betterment of mankind. College life is very helpful in this regard. I am who I am today because I was both a student of the business school and a member of Chung Chi College.’ Hostel life is an important component of the college system. Living under the same roof facilitates communication. It is easier for students to mobilize their 左起:逸夫書院通識教育主任區永東教授、院長陳志輝教授、 榮譽院務委員楊汝萬教授、輔導長梁耀堅教授及學生會幹事會 會長何栩酆 From left: Prof. Winton Au, Dean of General Education; Prof. Andrew C. F. Chan, Head; Prof. Yeung Yue-man, Honorary Fellow; Prof. Freedom Leung, Dean of Students; and Mr. Ho Hui- fung, president of Student Union Executive Committee, Shaw College 逸夫書院2010學年開學禮暨銀禧院慶活動揭 幕典禮在9月10日舉行,由新任院長陳志輝教 授主禮。這位知名管理學教授將如何領導踏過 了四分之一世紀的逸夫書院? Shaw College held its Commencement Assembly and the kick-off ceremony of its silver jubilee celebrations on 10 September 2010. Prof. Andrew C.F. Chan, the new Head of Shaw, officiated at the event. How will this well-known management scholar lead the 25-year-old College?

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz