Newsletter No. 368

No. 368, 4.12.2010 11 ANNOUNCEMENTS 宣 布 事 項 公積金計劃投資成績 Investment Returns of Staff Superannuation Scheme 財務處公布公積金計劃內各項投資回報如下: The Bursary announces the following investment returns on the Designated Investment Funds of the 1995 Scheme. 2010年10月 October 2010 基金 Fund 1995 計劃 Scheme (未經審核數據 unaudited ) 指標回報 Benchmark Return 增長 Growth 3.69% 3.01% 平衡 Balanced 3.30% 2.64% 穩定 Stable 0.71% 1.84% 香港股票 HK Equity 2.17% 2.78% 香港指數 HK Index-linked 3.10% 3.34% A50中國指數基金 A50 China Tracker Fund ∆ 10.56% 14.02% 港元銀行存款 HKD Bank Deposit 0.09% 0.001% 美元銀行存款 USD Bank Deposit* –0.04% –0.12% 澳元銀行存款 AUD Bank Deposit* 2.13% 1.87% 歐元銀行存款 EUR Bank Deposit* 2.59% 2.51% 2009年11月1日至2010年10月31日 1 November 2009 to 31 October 2010 基金 Fund 1995 計劃 Scheme (未經審核數據 unaudited ) 指標回報 Benchmark Return 增長 Growth 12.36% 13.76% 平衡 Balanced 10.08% 12.35% 穩定 Stable 7.78% 9.07% 香港股票 HK Equity 17.85% 13.75% 香港指數 HK Index-linked 8.65% 9.49% A50中國指數基金 A50 China Tracker Fund ∆ –1.86% –4.64% 港元銀行存款 HKD Bank Deposit 0.67% 0.01% 美元銀行存款 USD Bank Deposit* 0.61% 0.02% 澳元銀行存款 AUD Bank Deposit* 12.64% 9.68% 歐元銀行存款 EUR Bank Deposit* –5.58% –5.85% 強積金數據請參閱: www.cuhk.edu.hk/bursary/chi/public/payroll_benefits/mpf.html For MPF Scheme performance, please refer to: www.cuhk.edu.hk/bursary/eng/public/payroll_benefits/mpf.html ∆ 累積回報是計劃於2010年4月1日實施後首七個月的回報。實際投資回報數值包含由iShares安碩新華 富時A50中國指數ETF﹙2823﹚的市場價格及單位資產淨值的差異而產生的溢價或折讓。在2010年 10月該溢價減少了2.71%,而4月至10月之七個月期間溢價的累計增幅為3.96%。 Cumulative returns are for the past seven months since inception date on 1 April 2010. The return data include a premium or a discount between the Market Price and the Net Asset Value of iShares FTSE/ Xinhua A50 China Index ETF (2823). In October, there was an decrease in premium of 2.71% and for the seven months from April to October, the premium increased by 3.96%. * 實際與指標回報已包括有關期間的匯率變動 Both actual and benchmark returns include foreign currency exchange difference for the period concerned 第四屆亞洲翻譯傳統國際研討會 The Fourth Asian Translation Traditions Conference 中國文化研究所翻譯研究中心與新加坡南洋理工大學文學院將於12月15至17日假利 黃瑤璧樓三號及四號演講廳舉合辦第四屆亞洲翻譯傳統國際研討會,查詢詳情請閱覽 www.asiantranslation4.cuhk.edu.hk , 或致電2609 7385。 The Research Centre for Translation, Institute of Chinese Studies, CUHK, and the College of Humanities, Arts, and Social Sciences, Nanyang Technological University, Singapore, will jointly organize the Fourth Asian Translation Traditions Conference from 15 to 17 December at LT3 and LT4, Esther Lee Building. For details, please visit www.asiantranslation4.cuhk . edu.hk or call 2609 7385. 大學僱員申訴程序 Grievance Procedures for University Employees 經整合的「大學僱員申訴程序」已刊載於僱員手冊內,並上載人事處網頁,以便同仁參考。 同仁亦可向所屬部門/單位主管索閱。 The University’s consolidated set of Grievance Procedures for University Employees has been incorporated in the staff handbooks and uploaded onto the Personnel Office’s website, for the reference of staff. Staff members may also request a copy from their department chairmen/unit heads. 職員審議事宜 Annual Staff Review 大學已函邀各學系及部門主管,就2011至12年度職員審議有關(甲)、(乙)及(丙)類服 務條款非教學僱員之退休、延任、擢升及由定期合約轉為長期聘用事宜提供意見。有關意 見或提名須於2011年1月14日或以前,經部門送交人事處轉呈有關委員會考慮。 The University has invited department chairmen/unit heads to make recommendations concerning the retirement, extension of service, promotion and conversion from fixed- term contract to continuous appointment for non-teaching staff members on Terms of Service (A)/(B)/(C) for the 2011–12 staff review exercise. Recommendations from the departments/units should be submitted to the Personnel Office on or before 14 January 2011, for further referral to the relevant University Committee(s) for consideration. 提前發放薪金 Advancement of Pay Date 2010年12月份之薪金將提前於12月21日發放。查詢可聯絡薪津及公積金組(電話:2609 7246/7240)。 The salary payment date for December 2010 will be advanced to 21 December 2010. Enquiries can be directed to Payroll and Superannuation Unit at 2609 7246/7240. 訃告 Obituary 本校職員林澤生先生於2010年11月12日逝世,校方深致哀悼。林先生為生命科學學院 一級防腐技術員,他於1987年9月22日加入中大。 The University mourns the passing of Mr. Lam Chak-sang on 12 November 2010. Mr. Lam joined the University on 22 September 1987. He served as embalmer I in the School of Biomedical Sciences. 惡劣天氣應變措施 Wet Weather Contingency 第六十八屆大會典禮當日若遇暴雨等惡劣天氣,大學將啟動惡劣天氣應變程序,典禮將 移址邵逸夫堂舉行,並直播到校園內多個演講廳;新亞書院畢業典禮則改在新亞書院體 育館舉行;第二節(文學院)、第四節(社會科學院)及第六節(工商管理學院)之碩士學 位課程畢業典禮將分別改在崇基禮拜堂、邵逸夫堂、及校園西部綜合教學大樓L6演講室 舉行,並直播到鄰近的多個演講廳。至於在室內舉行的崇基學院、聯合書院和逸夫書院 畢業典禮,以及其餘五節碩士學位課程畢業典禮則不受影響。如須啟動有關程序,詳情 將在港鐵大學站及林蔭大道廣播,並在大學各校門出入口及畢業禮網站 www.cuhk.edu. hk/cpr/cong 宣布。 In the very unlikely event of heavy rain, the University will launch a wet weather contingency plan. Upon an official announcement, the 68th Congregation would be moved to Sir Run Run Shaw Hall and simultaneously broadcast to lecture theatres on campus. The New Asia College Graduation Ceremony would take place in the New Asia Gymnasium. Session 2 (Faculty of Arts), Session 4 (Faculty of Social Science), and Session 6 (Faculty of Business Administration) of the master’s degree graduation ceremony will be moved to the Chung Chi College Chapel, Sir Run Run Shaw Hall, and LT6 of Teaching Complex at Western Campus respectively, and simultaneously broadcast to nearby lecture theatres. The indoors ceremonies for Chung Chi, United and Shaw Colleges, and other sessions of the master’s degree graduation ceremony would not be affected. If a contingency plan were to be triggered, details will be broadcast at the University MTR Station and the University Mall, and also announced at the entrances to the University and the congregation website (w ww.cuhk.edu.hk/cpr/cong ) on the day. 2010中大校友日 2010 CUHK Alumni Homecoming 今年的中大校友日定於12月19日(星期日)在校園舉行,節目豐富,除邀得沈祖堯 校長、內科及藥物治療學講座教授余卓文教授,以及大學通識教育部趙茱莉博士和王永 雄博士主持回到課堂精選講座,還有益智遊戲、百萬大道嘉年華會及遊戲攤位、開蓬巴士 樂悠「遊」、中草藥園自悠行、校園樹木講座及導賞,校友並義務協助組織及安排精彩綜 藝表演和「小六升中一面面觀」教育講座等。 The 2010 CUHK Alumni Homecoming will be held on 19 December (Sunday). Highlights will include creative games for children, carnival and game booths at the University Mall, Self-initiated guided tours to the Herbal Garden, open-top double decker bus tour, campus tree walk and talk, and ‘Back-to-Classroom Distinguished Lectures’ by Prof. Joseph J.Y. Sung, Vice-Chancellor, Prof. Yu Cheuk-man, Professor of Medicine and Therapeutics, and Dr. Chiu Chu-lee Julie and Dr. Wong Wing-hung of the Office of University General Education, as well as an Opening Extravaganza and education forum for parents of P.6 students contributed by alumni. 校友日網址 Website: www.alumni.cuhk.edu.hk/homecoming/ 校友日 Facebook 群組 Facebook: www.alumni.cuhk.edu.hk/homecoming/facebook

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz