Newsletter No. 410

6 No. 410, 4.1.2013 1995公積金計劃內各項投資回報成績 Investment Returns on Designated Investment Funds of Staff Superannuation Scheme 1995 基金 Fund 11.2012 1.12.2011–30.11.2012 未經審核數據 Unaudited 指標回報 Benchmark Return 未經審核數據 Unaudited 指標回報 Benchmark Return 增長 Growth 2.07% 1.50% 15.86% 16.12% 平衡 Balanced 1.50% 1.10% 10.88% 12.87% 穩定 Stable 0.22% 0.40% 5.52% 7.48% 香港股票 HK Equity 3.51% 2.40% 23.26% 25.00% 香港指數 HK Index-linked 1.98% 1.88% 26.11% 27.06% A50中國指數 ∆ A50 China Tracker ∆ –2.37% –2.46% –10.00% –5.16% 港元銀行存款 HKD Bank Deposit 0.06% 0.001% 1.42% 0.01% 美元銀行存款 * USD Bank Deposit* 0.09% –0.0002% 1.01% –0.49% 澳元銀行存款 * AUD Bank Deposit* 0.87% 0.62% 8.54% 5.11% 歐元銀行存款 * EUR Bank Deposit* 0.37% 0.35% –2.16% –2.90% 強積金數據請參閱: www.cuhk.edu.hk/bursary/chi/public/payroll_benefits/mpf.html For MPF Scheme performance, please refer to: www.cuhk.edu.hk/bursary/eng/public/payroll_benefits/mpf.html Δ Δ 累積回報是由2011年12月1日之後的十二個月之回報。實際投資回報數值包含由iShares安碩富時A50中 國指數ETF﹙2823﹚的市場價格及單位資產淨值的差異而產生的溢價或折讓。在2012年11月該溢價增加 了0.56%,而2011年12月至2012年11月之十二個月期間溢價的累計增加了0.41%。 Cumulative returns are for the past twelve months from in 1 December 2011. The return data include a premium or a discount between the Market Price and the Net Asset Value of iShares FTSE A50 China Index ETF (2823). In November, there was a increase in premium of 0.56% and for the twelve months from December 2011 to November 2012, the premium increased by 0.41%. * * 實際與指標回報已包括有關期間內之匯率變動。 Both actual and benchmark returns include foreign currency exchange difference for the month. 處理性騷擾事宜檢討委員會公開論壇 Open Forum: Review Committee on the Handling of Sexual Harassment 大學成立了處理性騷擾事宜檢討委員會,檢討現行的防止性騷擾政策。委員會將舉辦公開 論壇,就有關建議諮詢教職員、學生和校友,歡迎各位參加和提供意見。詳情如下: The Review Committee on the Handling of Sexual Harassment has been set up to examine the University’s existing policy against sexual harassment. To update the University community on the proposed changes and to solicit comments, the review committee will hold an open forum. All staff, students and alumni are cordially invited. Details are as follows: 日期 Date 16.1.2013(星期三 Wednesday) 時間 Time 6:00 pm – 7:30 pm 地點 Venue 邵逸夫夫人樓一號演講廳 LT1, Lady Shaw Building 報名網址 Online Enrollment https://webapp1.itsc.cuhk.edu.hk/WRS/WRSUserInfo.aspx?AppID=25& SelectedEvent=1808 截止 Deadline 11.1.2013(星期五 Friday) 查詢 Enquiries 3943 1722 陸燕芳女士 Ms. Yvonne Luk pash@cuhk.edu.hk 免費音樂會 Free Music Concert 音樂系於1月假利黃瑤璧樓利希慎音樂廳舉辦早期音樂音樂會,歡迎出席。 The Department of Music will present the Early Music Concert at the Lee Hysan Concert Hall, Esther Lee Building in January. All are welcome. 日期 Date 10.1.2013(星期四 Thursday) 時間 Time 8:00 pm 演出 Performance The Celeste Capriccio Consort 查詢 Enquiries 3943 6073 伴你熬夜的茶葉蛋 A Late-night Comfort—Tea-flavoured Egg 每當「傾莊」、寫論文或交功課的高峰期,同學忙碌至近午夜時分實屬平常。那時飯堂均已打烊,若忽覺飢腸轆轆,其中一個仍 提供熱食的地方,就是位於大學游泳池旁的女工合作社。在非教學日,小店11時半才關門,在教學日更延至凌晨1時半。在同學 忙得頭昏腦脹又昏昏欲睡之際,小店一顆熱騰騰香噴噴的茶葉蛋,正好為大家添上能量。 自家製的茶葉蛋,是合作社暢銷食品之一,滷汁材料有陳皮、花椒、八角、甘草、玄蔘、澤瀉、麥冬和小茴,加上綠茶和茘枝紅茶 的茶葉。雞蛋要先煮熟,敲裂蛋殼,放回滷汁中泡煮三至四小時,熄火後再浸泡約三十小時,令濃郁甘香由外而內滲透蛋心。 曾有學生零錢不足,女工只說「不打緊﹗下次再給吧﹗」閒閒一句,包含多少信任。自家製特色小吃令小店有別於一般連鎖便利 店,加上濃厚的人情味,直教人身心俱暖。 Students burning the midnight oil to meet term paper submission deadlines are common scenes on campus. When all canteens are closed and the call of an empty stomach is high, a visit to the Women Cooperative Store located next to the University swimming pool could be a good option. The store operates till 11:30 pm outside term time and 1:30 am during term time. The steaming hot tea eggs, among other popular food items, provide the utmost comfort to the exhausted body and soul of those pulling an all-nighter. Eggs are first hard boiled and then simmered with their shells cracked in a spicy sauce for three to four hours. The spicy sauce is a perfectly mixed concoction of eight types of Chinese herbs, including dried tangerine, prickly ash peel, liquorice and figwort, as well as red lychee tea and green tea leaves. After that the eggs are left to soak in the sauce for about 30 hours so the spicy flavour can penetrate into the yolk. There has been a scene that a student didn’t get enough money for the food and the shopkeeper gave a casual remark of trust, ‘It doesn’t matter. Just pay me next time you visit.’ It is this feeling of a warm and friendly neighbourhood and homemade specialty snacks which distinguish the small cooperative store from any other chain convenience store.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz