Newsletter No. 475

475 • 4.4.2016 1 475 編見 Gay couple’以前是一個戲劇名詞,指十八世紀英國戲劇的黃金時代中常見的一對鬥氣鬥咀的 歡喜冤家。最著名的例子是莎士比亞劇《無事生非》中的Benedick與Beatrice。 性別角色及期望的確會隨時代轉變。《中大通訊》訪問了防止性騷擾委員會主席李子芬教授, 聽她分享去年進行的網上問卷調查分析結果,為校園繼續推動性別平等平權提出方向。 十八萬人是多少人?河北省的蒙古少數民族有十八萬,全球每半天大約有十八萬名嬰兒出生, 十八萬也是中大的校友數目。每一名中大畢業生都自動成為校友評議會一員。評議會一向積極 支持中大各項活動。今期請來評議會屬下籌募策劃小組的陳志新博士、李健先生和黃顯榮先 生,談談他們在為中大人的福祉忙些甚麼。 恭喜藍輝耀教授 ( 圖 ) 獲得2015年中華醫學科技獎一等獎!〈口談實錄〉訪問了藍教授,看他 如何從一位在廣州習醫的學生,走到今天成為發揚中大精神,受中醫理論啟發,研製出治療腎 病新方法的得獎學者。 Editorially Speaking ’Gay couple’ used to be a dramaturgical term referring to the stock characters in eighteenth century English drama where a man and a woman insult and torment each other but comically reconcile at the end of a play. The most famous examples are probably Shakespeare’s Benedick and Beatrice in Much Ado About Nothing . Gender roles and expectations do change with the times. The Newsletter talks to Prof. Diana T.F. Lee, Chairperson of the Committee Against Sexual Harassment, who shares the results of the online survey conducted last year to point to future directions for further promoting gender equalities on campus. What does the number ‘180,000’ suggest? It is the population of the Mongol minority in Hebei, roughly the number of babies born worldwide in half a day, and the number of CUHK alumni (who automatically become members of the CUHK Convocation). This body of fine products of CUHK has been busy supporting the University’s initiatives. Hear its fundraisers Dr. Chan Chi-sun, Mr. Arthur Lee and Mr. Simon Wong on what fine deeds have been done or are being planned. Congratulations to Prof. Lan Hui-yao ( photo ) for winning the First Prize in the Chinese Medical Science and Technology Award 2015! ‘Viva Voce’ talks to Professor Lan and traces the path he has travelled from a medical student in Guangzhou to an acclaimed researcher who has, in the fine CUHK tradition, combined China and the West. 4 • 4 • 2016 ‘ 目錄 CONTENTS 2 特寫 Feature 一切從平等互重開始 Gender Equality andMutual Respect 4 好人好事 Fine Folks Fine Deeds 我輩責無旁貸 It’s Up To Me and You 5 財金淺趣 Financially Friendly 5 說東道西 6 . . . 校園消息 Campus News 6 宣布事項 Announcements 7 到任同仁 Newly Onboard 8 口談實錄 Viva Voce 台前幕後皆凝神 Focusing Attention for Performance 著名崑劇演員沈丰英與蘇州崑劇院多位知名演員應崑曲研究推廣計劃邀請,3月19日在利希慎音樂廳上演經典折子戲。出場前,沈丰英一貫凝重,反覆練習。 Renowned kunqu artist Shen Fengying and the Suzhou Kunqu Opera Theatre were invited by the Kunqu Research and Promotion Project to perform excerpts at Lee Hysan Concert Hall on 19 March. Before making her entrance on stage, Miss Shen grabs the last minute for practising. 為治療腎衰竭帶來曙光 (頁8) Shedding Light on Renal Failure ( p. 8 ) Photo by ISO staff

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz