Bulletin Vol. 7 No. 3 Nov 1970

表大學校董唐炳源博士向列位 業生以中英文致賀詞,繼由貝聿銘博士 博士致答詞,新亞書院林自治君及聯合書院顧爾� 言君代表畢業同學致答詞。崇基 院畢業生沙華� 興小姐則擔任宴會之司儀。� 李卓敏校長講詞� 今天是中文大學第十一屆集會大典,看到這� 麽許多青年人就要投身社會,站在自己的崗位� 上,從事有意義的工作,眞是非常高興。� 記得在去年舉行第十屆集會大典時,我曾經� 指出:「目前香港的形勢,不論是社會或個人,� 都走向『中英文並重』的趨勢。」由於中英文並� 重,翻譯就成爲訓練思想和文字的重要工具。翻� 譯的重要性當然不止這一點。我們知道一個國家� 的現代化過程的快慢和徹底不徹底,同翻譯書籍� 出版的質量有直接的關係。我們甚至於可以說:� 促進中國現代化的功臣,其中兩位是翻譯大師︰� 嚴復和林琴南。嚴復是第一個 系統 介紹西方� 思想到中國來的學者,先後翻譯了社會、政治、� 經濟、哲學、邏輯、法律、敎育各方面的名著。� 林琴南本人雖然不懂英文,可是他先後介紹了歐� 美小說一百七十多種,對五四新 學運動產生了� 重大的影響。後來中國社會產生了一股逆流,打� 亂了現代化的步驟,使中國的發展落後。這 � 形勢和翻譯工作的缺乏成績產生了互爲因果的影� 響 。 今天香港正在走入一個工業化的時代,各方� 面都渴切需要新的知識,如果大家希望把香港建� 造成一個眞正現代化的社會,提倡翻譯是一個不� 可缺少的條件。很明顯的,我們單是倚靠少數高� 級知識份子,直接從原文中取得最新的知識是不� 夠的。我們必須把新的名詞、槪念、和想法翻� 譯成我們自己的語言和文字, 解,才能掌握到問題的重心。例如最近歐美各� 國都在紛紛硏究 Ecology , 中文還沒有標準的譯� 法,目前一般譯爲「生態學」。關於「生態學」� 所牽涉到的問題,中文報紙已經開始硏討,可是� 還不夠熱烈。這並不是說香港的衞生環境合乎理� 想,一點沒有問題。事實上 香港早已受到空氣� 染污、汽車噴出的廢氣、垃圾等的威脅。一部份� 原因是我們沒有做好翻譯 工作,一時沒有標準� 的中文名詞,不能通過報章使大眾瞭解到 的� 嚴重性。� 中文大學深深體會到翻譯對社會的功用,所� 以自從成立以來,就一直注重和提倡翻譯,因爲� 翻譯一方面幫助溝通中西文化,另一方面促進社� 會現代化的過程。中文大學的三所成員學院都 � 向有基本翻譯課程,校外進修部也有普通翻譯課� 程和高級翻譯文憑課程。這是翻譯的敎學一面。� 有關翻譯的硏究工作,自一九六七年起,中 � 學聘請林語堂博士着手編輯「漢英通用字典」,� 在今年年底前可以完稿,兩年內可以印行問世。� 一九六九年二月,中文大學舉辦了「翻譯問題硏� 討會」,由各地來參加的專家達一百人之多,並� 有十位學者發表專題演講。爲了配合會議,校外� 進修部出版了三冊「翻譯理諭叢書」。� 這是我們以前和現在正在做的工作,那麽將� 來呢?爲了配合學術發展計劃,經過多年的籌� 劃,中文大學準備在明年設立系統性的翻譯課� 程。希望在三年內,發展成爲學位副修科。同� 時,另外成立翻譯硏究組,充實翻譯課程內容。� 另一方面,中文大學正在進行一個翻譯出版計� 劃,綜合介紹歐美學術界的最新發展,包括大眾� 傳播、社會科學等部門,目的在使社會能追上時� 代。此外,香港大學、中文大學、浸會書院和世� 界中文報業協會幾位志同道合的 籌備成立「香港翻譯學會」。翻譯本來 事,和香港社會的發展息息相關,我們對「香 翻譯學會」這樣一個機構,應該全力支持,希望� 它能發揮最大的作用。� 翻譯旣然對社會有這麽重大的功用,希望社� 會也要對翻譯加以重視。翻譯並不是機械化將一� 國文字譯成另一國文字。翻譯不止是技術,也是� 一種藝術。同時,一個人就是兼通中英文,有了� 好的字典,也不一定能夠成爲好的 家。他還� 需要經驗、訓練和才能。如果社會重視翻譯工� 作者的地位,一定可以鼓勵很多人才參加翻譯工� 作。我還要進一步呼籲:香港所有的中學應該一� 律開設翻譯課程,並且在畢業會考時增加獨立性� 的翻譯科目。這樣,青年學子可以在中學時代打� 好根柢,對他們學習中英文也都有幫助。� 中文大學是一個學術機構,主要任務是敎學� 和硏究,而敎學和硏究不能徒尙空談,需要實事� 求是的工作。最近因爲籌備已經成熟,所以才宣� 佈中文大學對翻譯課程的計劃。� 你們已經從中文大學畢業,沒有機會選修新� 的翻譯課程。可是不管你們繼續深造或者從事� 社會工作,如果你們一本中文大學實事求是的精� 神,時時想到自己本身的使命︰繼續進修,注� 重翻譯,爲溝通中西文化和促進社會現代化而努� 力,那麽,你們非但實現了中文大學 期望,同� 時也爲香港社會作出了重大的貢獻。� 唐議員炳源博士演詞� 今天本人參加宴會,感到十分愉快。承蒙校� 長要本人在這樣盛大的晚會裏說幾句話,更覺得� 特別榮幸。� — 2 —

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz