Newsletter No. 117

本校首設高級進修課程 培訓内地資深骨科醫生 矯形外科及創傷學系與國際華裔骨 科學會上月一起協辦首屆中國骨科醫生 高級進修班,以加 強內地骨科醫療技 術人員的培訓。 培訓班由香 港培華敎育基金贊 助並主力籌辦,學 員選自內地三十多 所知名醫學院校的 資深醫生,人數近 四十人。除中大矯 形外科及創傷學系 的專家外,另邀聘 多位國際知名敎授 授課,並爲學員示 範精堪手術。 進修班爲期 三週,由上月七日 起在威爾斯親王醫 院舉行,並在十一 月十日舉行開學典禮,由醫學院院長李 川軍敎授、橋形外科及創傷學系系主任 鄭振耀敎授,和該系講座敎授陳啓明敎 授及梁秉中敎授 主禮,向學員介 紹舉辦進修班的 目的及培訓內容 等。 香港培華敎 育基金是非牟利 組織,宗旨爲育 己樹人,協助中 國培訓人才。基 金於一九八二年 成立,由李兆基 博士出任信託理 事會主席,霍英 東先生爲常務委 員會主席。多年 來,基金主辦或 協 辦 近 百 個 項 目,參與培訓及 接受資助者超過二千人。 鄭振耀教授授課 強迫教育的發展 香港敎育硏究學會第十四屆周年硏討會於上月十五及十六日假本校舉行。本屆會 議主題爲「強迫敎育的發展」,活動包括一百三十多節論文宣讀、專題硏討及工作坊, 課題涵蓋課程與敎學、電腦敎學、敎師發展、輔導、學校管理、敎學語言、語文敎 育、多媒體應用、學習評核、學校效能、內地義務敎育、資優敎育、公民敎育等。 硏討會開幕主題演講嘉賓爲北京大學副校長閔維方敎授和史丹福大學敎育及社會 學講座敎授 Francisco Ramirez。 此外,大學敎育資助委員會主席梁錦松先生、香港敎育 學院院長許美德敎授,本 校敎育學院院長鍾宇平敎 授和香港敎育硏究所所長 盧乃桂敎授等多位學者也 在會上發言。 該硏討會由本校敎育 學院及香港敎育硏究所主 辦,香港敎育署贊助。香 港敎育硏究學會由香港的 敎育工作者和學者組成, 每年輪流在各大專院校召 開周年大會。 譚耀宗崇基論安老 香港特別行政區行政會議成員、臨時立法會議員、安老事務委員會主席譚耀宗先 生上月十三日出席崇基校園生活午餐講座,主講「香港在廿一世紀的安老服務」,闡釋 本 港 安 老 服 務 的 長 遠 發 展 。 日語教育及日本研究國際研討會 日本硏究學系與香港日語敎育硏究 會上月十五及十六日合辦「第三屆國際日 語敎育•日本硏 究硏討會」。會議 獲香港日本領事 館協助,並獲日 本國際交流基金 及 崇 基 學 院 贊 助,順誌本校日 本硏究課程創辦 三十周年。 會議在信和 樓一號演講廳舉行,由李國章校長致開 幕詞。三位日本著名學者應邀擔任專題 演講嘉賓:一橋大學中村政則敎授及東 北大學大坪一夫敎授在首天分別講述歷 史敎科書問題及日語敎育的現況,東京 大學靑木保敎授 則於翌日主講日 本文化論。 硏討會的主 題爲「廿一世紀之 日語敎育及日本 硏究」,與會學者 及 硏 究 員 百 餘 人,來自日本、 中國、南韓、新 加坡及澳洲等地。他們在會上發表論文 九十餘篇,內容涉及日本文化、社會、 經濟、語言、歷史等。 與會者鮎澤孝子講論廣東人聽日語的能力 上海京劇院在中大 邵逸夫堂「香港戲劇工程」獲臨時市政局慨允, 以及香港上海總會和聯藝娛樂公司協助,於上月九 日主辦「上海京劇院在中大」的講座、示範及硏討 會。講座以「京劇中的唱、做、唸、打」爲題,全面 介紹京劇的藝術;示範劇目包括《拾玉鐲》及《盤絲 洞》等;硏討會主題爲「我心目中的京劇藝術」,由香 港上海總會理事長李和聲先生及上海市文化局局長 馬博敏女士主持。 邵逸夫堂本年九月成立「香港戲劇工程」,致力 舉辦各類型的戲劇活動如提供戲劇課程和主辦「駐校 藝術家」計劃等,並推廣大學的藝術敎育,促進戲劇 藝術與學術的聯繫。而「上海京劇院在中大」則是「香 港戲劇工程」首次舉辦的戲曲活動。 《拾玉鐲》 校友茶聚 校友事務處上月十五日在中環富麗華酒店安排茶會,邀請九十年代初本科畢業的 校友聚舊。 茶聚以 「Reunion」 爲口號,旨在爲九一至九三年畢業的校友介紹母校的發展近況, 以及各校友會的活動網絡。是次聚會並邀請四位傑出校友擔任「校友論壇」嘉賓,與一 百五十多名校友分享個人事業的發展經過及人生經驗。他們是廣播處處長張敏儀女 士、法國里昂信貸銀行(亞洲區)銀行關係統籌部區域總監張建雄先生、香島中學校長 兼敎育統籌委員會委員楊耀忠先生、高盛(亞洲)有限責任公司定息部執行董事楊錚強 先生。論壇主持人爲資深傳媒人兼香港電台「城市論壇」節目主持人香樹輝先生。 中大各校友會代表也在場向年靑校友介紹會務,氣氛熱鬧。 翻譯系新刊物 New Publication of the Department of Translation 翻譯系籌備經年之 《翻譯學報》已於本月一 日面世,此份雙語學報 每年出版兩期,旨在爲 海內外翻譯學者及翻譯 工作者提供園地,發 表硏究心得及交流翻 譯經驗,藉此提高雙語水平, 發展翻譯學硏究。 創刊號獲世界各地翻譯學者惠 稿支持,內容翔實,共收錄十一篇 論文,當中包括翻譯理論、翻譯方 法、翻譯評論、翻譯目錄、書評及 外文中譯作品等,對翻譯學者、翻 譯工作者及就讀翻譯之學生均有參 考價値。 國際標準叢刊編號1027 7978, 九十港元。 The Journal of Translation Studies, a new bilingual half- yearly journal in Chinese and English, was launched on 1st December 1997 by the Department of Translation. It is designed to serve primarily as an international forum for the exchange of opinion on all aspects of translation studies for scholars and practitioners in the field. The first number brings together 11 contributions from scholars worldwide, including articles on translation theory and translation methodology, critique of translated works, a bibliography, book reviews, and Chinese translations of literary works. ISSN 1027 7978, HK$90 第一壹七期 一九九七年十二月四日 2 中大通訊

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz