Newsletter No. 289

第二八九期 二零零六年十二月十九日 No. 289 19 December 2006 3 大 學通過於二零零七年一月一日起正式實施五天工 作周。大學的「正常辦公時間」亦將改為: 星期一至星期四:上午八時四十五分至下午五時三十分 星期五:上午八時四十五分至下午五時四十五分 午膳時間:下午一時至二時 保安、交通、維修、宿舍、圖書館和博物館維持現行 每周五天以上的服務不變。關於實施五天工作周的詳 情和各部門的運作及服務改動,請瀏覽 www.cuhk.edu . hk/5dw 。 早有構思 本刊就即將實施的五天工作周訪問了副校長廖柏偉教 授。廖教授解釋,大學於今年四月就五天工作周成立了 專責小組,專責檢視大學各方面服務的運作模式,諮詢 及研究實施五天工作周的可行性。大學並委任他為小組 主席,成員包括大學輔導長、書院、學院、資訊科技服 務處及主要行政單位的代表。廖教授說:「其實早在二 零零四年,劉遵義校長就任後不久,便提出五天工作周 的構想,目的是讓同人周末有較長的休息時間,與家人 相處,也有助增進均衡生活。尤其是近年大學教育資助委 員會大幅削資,人手緊絀,工作量倍增,大家相當辛勞。 「由於當時仍有不少本科課程編排在周六早上上課,未 能即時實行。大學還在研究的時候,政府提出五天工作 周;所以大學亦加快了推行的速度。」 中 大運動代表隊表現出色,先後奪得大 專比賽的女乒和女排冠軍、女籃季 軍,以及越野賽女子組冠軍及全場總冠軍。 「第十屆成龍挑戰盃」於十月舉行,中大女子 乒乓球隊於決賽中以三比二力克上屆賽事盟主 香港大學,在八所參賽的大學隊伍中脫穎而 出,重奪失落了一年的冠軍寶座。女子排球隊 同樣以堅持不懈的精神,在決賽落後理大兩局 之下,連追三局,勇摘桂冠。此外,女子籃球 隊表現亦不俗,取得季軍獎項。 本年度的大專越野賽於十一月在中大校園舉 行,一百七十四名參賽選手來自本港十一間大 專院校。中大隊力壓眾多對手,勇奪女子隊冠 軍、男子隊殿軍及全場總冠軍,而心理學系二 年級的麥素寧以十九分十一秒成績奪得女子組 個人冠軍。 此外,中大派出七名精英運動員,參與十二月一至十 五日在卡塔爾多哈舉行的第十五屆亞運會,以及十一 月二十五日至十二月一日在馬來西亞吉隆坡舉行之第 九屆遠東及南太平洋傷殘人士運動會。參賽項目包括 多哈亞運會的籃球、排球、沙灘排球、三項鐵人和游 泳,以及遠東及南太平洋運動會的輪椅劍擊。是次出 賽亦創了派出最多運動員參加亞運的紀錄。 10th Jackie Chan Challenge Cup CUHK teams notchedup a superb victory in the 10th Jackie Chan Challenge Cup held in October 2006. The CUHKwomen’s table tennis team defeated last year’s champion — Hong Kong University by 3:2, and beat seven local universities to win the Inter- collegiate Table-tennis Championship 2006. At the same time, the CUHKwomen’s volleyball team also won the ‘Inter-collegiate Volleyball Championship’, and the CUHK women’s basketball team was the 2nd runner up. 2006 University Sports Federation Cross Country The 2006 University Sports Federation, Hong Kong Cross Country Competition was held on 5 November 2006 on CUHK campus. A total of 174 students from11 universities competed in the event. The women’s team were the champion and the men’s team came fourth. The overall championship also went to CUHK. Miss Mak Sau Ling, Tania (PSY 2) from the women’s team was the individual champion. 15th Asian Games Doha 2006 Seven CUHK athletes took part in the 15th Asian Games Doha 2006 at Qatar from 1 to 15 December 2006, and the 9th FESPIC Games at Kuala Lumpur, Malaysia, between 25 November and 1 December 2006. They competed in basketball, volleyball, beach volleyball, triathlon and swimming in the Asian Games, andwheelchair fencing in the FESPIC Games. They formed the largest team CUHK had ever sent to the Asian Games. 中大運動員連奪多項大專比賽獎項 Laurels for CUHK Athletes 五天工作周下月起實施 三大原則 廖教授指出,大學實施五天工作周,必須維持三大原 則,就是員工的服務條款不變,不會減少員工的規定工 作時數,也不會增加超時工作時數;大學毋須提供額外 資源;以及在大學或部門及單位於正常辦公時間以外(包 括星期六早上)舉辦任何特定活動或項目時(如開放日 和校友日),員工須履行其職務。 廖教授說:「專責小組進行諮詢時,部門及單位和教職 員工會代表均樂意支持五天工作周。我們邀請了各部門 及單位就其能否及如何實施五天工作周諮 詢同事及提交建議書,經詳細研究和討 論,決定落實計劃,並把大學的『正常辦公 時間』稍為更改,星期一至四的下班時間延 長半小時,星期五則為四十五分鐘。」 彈性工作安排 除另有安排,按聘任條款每周工作時數為 三十九小時的同事將按大學的『正常辦公 時間』工作,每周工作時數為三十九小時 以上者將配合所屬部門/單位的運作需要 另訂上下班時間。對於一些服務性的單位 如教務處、學生事務處、保健處及書院的 院務室等,有關單位將會推行為期不少於 六個月的過渡期,在星期六上午提供有限 度的服務,並會就過渡期後需否或如何繼 續提供服務進行檢討。自下學期起,在可行情況下,大 學已盡量把全日制本科課堂編排在周一至五,因個別科 目的教與學有不同的需要,未可取消所有的周六上午教 學活動,此外,如有需要亦可能在星期六安排考試。因 此,實施五天工作周後,預計學生對周六服務的需求十 分有限。至於研究生課程、自負盈虧課程、研究活動及 教學醫院臨床教研活動的安排將維持不變,不受影響。 廖教授補充說:「保安、交通、維修、宿舍、圖書館、 博物館等則會維持現行每周五天以上的服務不變。雖 然,這些部門未能實行五天工作周,但其主管可按工作 需要,在可行範圍內,作彈性安排,讓員工每月有一或 兩個周六不用上班。而一些非由大學提供的服務,如膳 堂和員工上下班的車輛接送,則由膳堂營辦商和員工自 行安排。」 近九成部門施行 根據這樣的安排,約八成八部門/單位將於下月起實施五 天工作周或按彈性編排工作,約有一成二部門及單位需要 維持現行的運作模式。 廖教授寄語大家:「希望大家善用兩天的周末,與家人 共聚,並進行有益身心的活動,好好休息,精神煥發, 迎接新一周的工作。」 陳偉珠 Five-day Week to Begin on 1 January 2007 T he University will enforce the five-day operation week starting on 1 January 2007, following a detailed study conducted by a Task Force to examine the feasibility of introducing the system to CUHK. The University’s usual operating hours will be redefined from the current 5.5-day week pattern to: Monday to Thursday: 8.45 a.m. to 5.30 p.m. Friday: 8.45 a.m. to 5.45 p.m. Lunch: 1.00 p.m. to 2 p.m. About 88% of departments/units will adopt the five-day operation pattern. About 12% will maintain their current pattern. They comprise mainly those providing emergency services, facilities and amenities currently available on Saturday afternoons and Sundays e.g. security and transport, maintenance service, hostels, library, halls and museum. Major student service providers such as college offices, Office of Registry Services, Office of Admissions and Financial Aid, Graduate School Office, Office of Student Affairs, Information Technology Services Centre, and University Health Service should have skeleton staff on duty on Saturday mornings for a transitional period of at least six months. The introduction of the five-dayweek is welcomed by the staff associations/unions of the University. For details, please visit www.cuhk.edu.hk/5dw 勇奪冠軍的中大女排隊 Champion volleyball team from CUHK

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz