Newsletter No. 448

8 448 • 4.12.2014 本刊由香港中文大學資訊處出版,每月出版兩期。截稿日期及稿例載於 www.iso.cuhk.edu.hk/chinese/newsletter/ 。 The CUHK Newsletter is published by the Information Services Office, CUHK, on a fortnightly basis. Submission guidelines and deadlines can be found at www.iso.cuhk.edu.hk/english/newsletter/ . 觀看錄像,請掃描QR碼或瀏覽以下網址: To watch the video, please scan the QR code or visit: www.iso.cuhk.edu.hk/video/?nsl448-lee-wing-yan 藥劑學院 李詠恩教授 Prof. Lee Wing-yan Vivian School of Pharmacy 口談實錄 Viva Voce ’ 你是2014年度博文教學獎兩位得主之一,此獎是中大 最高的教學榮譽之一,對你有何意義? 獲獎是對我教學最好的認可,也是莫大鼓勵,我感到開心 和榮幸。我很喜歡教書這份工作,無論獲獎與否都會做到最 好。自2000年加入中大起,我每天都在課堂內外從學生身上 學習到教學的訣竅。 迄今為止,你認為自己教學生涯最大的成就是甚麼? 教師的挑戰之一是要避免因專注研究而犧牲其他重要職 責。我自創了一個RCT模式—研究(research)、臨床服務 (clinical service)以及教學(teaching),保證三者互相鞏 固、灌輸和支持,令研究可強化學習,並用之於社會;而社區 經驗也會滲入研究和教學。在過去十四年,這個模式對我很 有助益。最近兩年我還引入跨專業教與學。醫學院重視跨學 科協作,以改善公共衞生、提高藥品安全為共同目標。我一直 致力透過各種教學平台,提升醫學院跨專業學習的效率。 你囊括不少獎項—校長模範教學獎、最傑出教師獎, 還有幾個全年最佳教師獎。你認為是甚麼令你教學如此 出色? 我很熱愛這份工作,一心希望學生成為訓練有素的藥劑師, 以其專業為藥品安全把關。不過,如果沒有中大和學院賦予 的學術自由、配套設施,以及一班高水準學生給予我的靈感, 我沒可能得到今天的成績。 性格和教學果效有關係嗎?你最喜歡教書哪方面? 開朗正面的態度或許塑造了我的教學風格。我覺得只要夠努 力,無事不可能。從小我就是樂天派,同時吸收了父母的人生 價值觀—要謙虛、慷慨,做個服務他人的公民。我的對外工 作完全出於自願,只為處理和解決社區的藥品問題,從沒想 過會由此大大豐富了自己在教學與研究的收穫,而且不單對 病人,連帶對學生都產生影響。 請談談你在藥劑學院首創的臨床藥劑學實習計劃,以及 和南加州大學(南加大)發起的臨床藥劑學學生海外交 流。 我加入學院時,主要職責之一是發展臨床藥劑學,這領域在 香港仍處初級階段。不過,香港有一隊敬業的藥劑師,為藥品 安全守門把關。與臨床藥劑學教研發達的國家相比,香港是 稍為落後。到南加大一段時間,可擴濶學生眼界,提高專業水 準,我希望這樣終能惠及香港。 在學生時代可有遇過難忘的老師,令你心生「這老師真 棒,我以後要像他/她一樣」的念頭? 我在美國上大學和研究院,慶幸遇到好老師,其中兩位印 象尤深,是南加大的 Gladys Mitani 博士和 Mary Gutierrez 博 士。她們滿懷激情,儘管教書多年,依然活力無窮。我思疑自 己到那歲數是否還能保持那股魄力。在她們身上,我看到一 己的專業水準確實可改善病人健康。 你曾在加州的急症醫院當臨床藥劑師。這段洛杉磯經驗 可有影響你對理想課堂的設計願景? 美國醫院的運作與香港截然不同。在美國的急症醫院,巡房 是藥劑師的工作之一。當有急症發生,例如病人心臟驟停時, 藥劑師須帶着急救藥車,跟隨專科醫生到床邊,支援心肺復 蘇術。香港藥劑師不需這樣做。美國的經驗讓我看見藥劑師 可以擔當的前線角色。因此,我的職責是訓練學生成為病人 照護團隊中積極主動的一員,準備好迎接未來挑戰。我希望 香港藥劑師日後在臨床有更多發揮。 You are one of the two recipients of the 2014 University Education Award, one of the highest accolades for teaching excellence at CUHK. What does the award mean to you? The award is a wonderful recognition of my teaching and a great source of encouragement. I’m very happy and honoured to receive it. I love my job as a teacher and would have done it regardless. Since I joined CUHK in 2000, I learn about teaching every day from my students, not only in the classroom but also in the community. What would you cite as your most remarkable achievement in your teaching career so far? One challenge for teachers is how not to focus on research at the expense of other important duties. I use a model which I call RCT— research, clinical service, and teaching, to ensure the three components reinforce, infuse and support each other, so that research will strengthen learning and enable application in a public setting; while community experience will inform research and teaching. This model has been very useful for me in the last 14 years. In the past two years, I also introduced inter-professional teaching or learning. In the Faculty of Medicine, we treasure multidisciplinary teamwork and share the common goal of improving public health and enhancing drug safety. Through various teaching platforms, I have been striving to make inter-professional learning more effective at the medical faculty. Were there teachers who impressed you as a student, who made you go ‘Now that’s a cool teacher. I want to be like him/her some day.’? I went to university and graduate school in the US. I was very lucky to have excellent teachers. Two in particular, both from USC, made an impression: Dr. Gladys Mitani and Dr. Mary Gutierrez . Both of them were extremely passionate and seemed to have infinite energy despite having been teaching for many years. I wondered if I would have their drive when I was their age. They also demonstrated that their professionalism could really bring improvement to the patients’ health. You worked as a clinical pharmacist at an acute-care hospital in California. Did that experience in LA in general contribute to your view of the ideal classroom setting? The way hospitals operate in the US is very different from the way they do in Hong Kong. In the acute care hospital in the US, ward rounds were part of the job for pharmacists, and when there were emergency cases, say, if a patient was suffering from cardiac arrest, we had to carry the crash cart and follow the specialist to the bedside to render support to cardiopulmonary resuscitation. Pharmacists in Hong Kong don’t need to do that. My experience in the US showed me the frontline roles a pharmacist can play. Therefore, it is my job to prepare my students to be proactive team members in patient care and be ready for new challenges in the future. I hope there will be more clinical roles for pharmacists here in the future. You have a whole collection of awards in your bag—the Vice-Chancellor’s Exemplary Award, the Master Teacher Award, and several Teacher of the Year Awards. What do you think makes you such an outstanding teacher? I’m passionate about my work and I hope my students will be well-trained pharmacists and professional goalkeepers for drug safety. That said, I couldn’t have done what I did without the academic freedom of the school and of CUHK, the supporting facilities, and the high quality of the students and the inspiration they give me. Does personality have anything to do with effectiveness in teaching? What do you like most about teaching? Openness and a positive attitude may have something to do with my teaching style. To me, nothing is impossible, if you try hard enough. I have been an optimist since a child and also internalized my parents’ values—be humble, be generous and be a serving citizen. My outreach experience was entirely voluntary with the goal to address and solve drug-related problems in the community. I would never imagine to gain so much for my research and teaching with impact not only on patients but also on my students. You started the first clinical pharmacy clerkship programme in the School of Pharmacy, as well as overseas student exchange in clinical pharmacy with USC. Could you talk a little about that? When I joined the school, one of my main duties was to develop clinical pharmacy, an area that is still in its infancy in Hong Kong. That said, we do have a group of dedicated pharmacists in Hong Kong who are the gatekeepers for medication safety. Hong Kong is a few paces behind countries with developed clinical pharmacy research and teaching. Spending time in USC (University of Southern California) would expand my students’ perspective and enhance their professionalism, and that, I hope, will eventually benefit Hong Kong. Photo by ISO staff 另一位博文教學獎得主倪錫欽教授之訪問將於下期刊登 The interview of the other University Education Award recipient, Prof. Steven Ngai, will appear in the next issue

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz