Sustainable Campus Spring 2013

3 來 自八所學院、八十多個學系和部門的一百九十二名代表獲大學委任為能源監察員, 職責是在物業管理處統籌下,協助所屬學系和部門主管推行節能措施,並與不同單 位協作,節約用電。2月27日的委任儀式上,協理副校長 馮通 教授( 右四 )呼籲大學同仁積極 響應,為達到中期及長期減電目標共同努力, 沈祖堯 校長( 左五 )則把委任狀逐一頒授予能源 監察員。 能源監察員培訓講座同日展開,由中大物業管理處、資訊科技服務處的代表連同其他嘉賓講者主 講,與會者踴躍分享。 大學正計劃協同校內二十二幢大樓推行節能先導計劃,為期三年,名單包括校內十幢耗電量最高的樓 宇及不同功能的樓宇,涵蓋所有學院及主要行政單位。而整批二十二幢樓宇的用電量佔去大學電費總開支六成以上, 日後,每幢大廈將成立節能工作小組,能源監察員將聯同物業管理處代表,巡查大廈內公用地方和大廈用家專屬區 域,在不影響學系和部門運作的情況下找出可省電之處,建議節能方案,並致力提高共事者的環保意識,避免工作間 出現浪費電源的情況。 T he University appointed 192 staff from eight Faculties and some 80 departments/offices as energy wardens. Supported by the Estates Management Office (EMO), energy wardens are responsible for assisting department/unit heads to implement energy conservation measures and collaborating with various units to reduce the use of electricity. At the launch ceremony on 27 February, Prof. Fung Tung ( 4th right ), Associate Pro-Vice-Chancellor, appealed to the CUHK community to work hard towards achieving both the intermediate and long-term goals in energy conservation. Prof. Joseph J.Y. Sung ( 5th left ), Vice-Chancellor, presented the appointment certificates to the energy wardens. On the same day, talks on energy-saving tips were given by EMO, the Information Technology Services Centre and other guest speakers as part of the training for Energy Wardens. At the same time, the University plans to launch a three-year pilot Energy Conservation Plan targeting 22 buildings. These buildings include the top 10 buildings with the highest energy consumption and buildings of different functions and usages covering all eight Faculties and major administration units. Together these 22 buildings represent over 60% of the University’s total electricity usage. A building energy conservation working group will be set up in each building, and their energy wardens will work with EMO staff to carry out energy audits in the communal areas and user areas, aiming to devising a viable energy-saving plan for the building. They will identify practical energy-saving opportunities provided that they will not unduly affect the operation of the department, and suggest possible means to raise awareness among co-workers to minimize wastage in the workplace. 委任能源監察員 Appointment of Energy Wardens “ design. The cost of the AIT Building is equivalent to a standard secondary school. It is economical yet beautiful. Green Design The AIT Building is also a model of environmental protection. It is the school’s goal to achieve the highest local environmental building standards, i.e., BEAM Plus Platinum certification, with this building. The atrium is created to bring in fresh air. When the windows are open, there is no need to turn on air-conditioning. There is skylight which renders artificial lighting unnecessary in most places during the day. The skylight is built with metal roofing with heat insulation and low-e double glazing panel, and the black dots on the glass are building integrated photovoltaic (BIPV) cells which currently supply electricity to water heaters in bathrooms on the top floor. At the top of the atrium is a small room in light green which features the only chilled beam in Hong Kong. Unlike common air-conditioners which are driven by compressors, the chilled beam has none, so it can save a lot of energy. In other places of the building, ventilators are used to replace air-conditioners. Besides, experimental farming is taking place on the green roof, and a vertical greening project is underway. With the concerted effort of all, CUHK is committed to fulfilling its mission of building an eco-friendly university.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz