Newsletter No. 242

宣 布 事 項 ANNOUNCEMENTS 公積金及強積金計劃投資成績 Investment Returns of Staff Superannuation Schemes and MPFS 財務處公布公積金及強積金計劃內各項投資基金之回報如下: The Bursary announces the following investment returns in the Designated Investment Funds of the 1995 and 1983 Schemes, and the Mandatory Provident Fund Scheme (MPFS). 二零零四年四月 April 2004 基金 Fund 計劃 Scheme 指搮回報 Benchmark Return 強積金計劃 MPFS** (只 供 參考 for reference only) 1995 1983 (未經審核數據unaudited) 增長 Growth -3.25% — -3.41% -3.69% 平衡 Balanced -2.67% -3.75% -3.47% -3.56% 穩定 Stable -4.18% — -3.93% -3.24% 香港股票 HK Equity -7.76% — -5.60% -5.47% 香港指數 HK Index-linked -5.28% — -5.60% — 港元銀行存款 HKD Bank Deposit 0.14% 0.00% # 0.00% # — 美元銀行存款 USD Bank Deposit 0.25%* 0.14%* 0.00% # - 澳元銀行存款 AUD Bank Deposit -5.00%* — 0.31% — 歐元銀行存款 EUR Bank Deposit -2.30%* — 0.06% - *包括期內之匯率變動 Including foreign currency exchange difference for the period concerned **強積金數據乃根據有關期間的單位價格及標準投資管理費計算,未包括管理費回扣。 Based on the changes in unit price during the period concerned, and using the standard investment management fee. Fee rebate has not been reflected. # 少於 0.005% Less than 0.005% 辦理延長工作簽證 Visa Extension 大學同人若沒有香港居留權,請留意本身的香港工作簽證期限,並須於逗留期限 屆滿前四星期內,向政府有關部門申請延長簽證。申請時須提供的大學在職證明,可 聯絡人事處(二六零九七三三二/七二七二/七二九二)索取。 同人可於網上 ( http://www.esd.gov.hk) 預約,到入境事務處分區辦事處辦理申請手 續,惟不適用於必須在入境處總部遞交申請者。 Staff members who do not hold the right of abode in Hong Kong are reminded to check the validity of their employment visas. They should arrange to renew their employment visas within four weeks prior to the expiry date. Application for extension of employment visa requires a sponsorship letter from the University to certify the staff member's employment status. Staff members may approach the Personnel Office (Tel: 2609 7332/7272/7292) for the said sponsorship letter. Staff members can make an appointment for visa extension via the internet www.esd. gov.hk to save the need for queuing at the branch offices of the Immigration Department. This service is not available to those required to file their applications in the Immigration Department's headquarters. 大學游泳池延長開放時間 University Swimming Pool Notice 大學游泳池於假日照常開放,並由本月七日(星期一)起延長開放時間如下: 第一節:上午八時至十時四十五分 第二節:上午十一時三十分至下午一時四十分 第三節:下午三時十五分至四時四十五分 第四節:下午五時三十分至晚上九時 With effect from 7th June 2004 (Monday), the daily opening hours (including public holidays) of the University Swimming Pool will be extended as follows: 1st session : 8.00 a.m. —10.45 a.m. 2nd session : 11.30 a.m. —1.40 p.m. 3rd session : 3.15 p.m. - 4.45 p.m. 4th session : 5.30 p.m. - 9.00 p.m. 教職員及其配偶普通話及粵語課程 Putonghua and Cantonese Courses for CU Staff and Staff Spouses 新雅中國語文研習所定期為本校教職員及其配偶舉辦普通話及粵語課程,二零零 四年第三期的開班詳情如下: 課程: 1.供外籍教職員及其配偶選修之初級普通話課程。 2. 供外籍教職員及其配偶選修之初級粤語課程。 3. 供粤籍教職員及其配偶選修之初級普通話課程。 4. 供非粵籍教職員及其配偶選修之初級粵語課程。 日期: A 班:二零零四年七月六日至九月九日(逢星期二、四)(四十節) B 班:二零零四年七月七日至九月十日(逢星期三、五)(四十節) 時間:下午六時三十分至至八時二十分(兩節) 地 點 : 許 讓 成 樓 以上課程每班限額八人,少於六人不 開班,按報名先後取錄。學費全期五千二 百港元,凡聘任期不少於兩年之本校全職 教職員及其配偶而未獲任何語言修習資助者,可獲大學津貼學費四成。有意就學者請 於二零零四年六月二十五日前與該所聯絡(電話二六零九六七三一)。 The New Asia—Yale-in-China Chinese Language Centre offers Putonghua and Cantonese Courses to the University staff and staff spouses on a regular basis. The following courses have been scheduled as follows: Course Title: 1. Beginner's course in Putonghua for non-Chinese speakers. 2. Beginner's course in Cantonese for non-Chinese speakers. 3. Beginner's course in Putonghua for speakers of other Chinese dialects. 4. Beginner's course in Cantonese for speakers of other Chinese dialects. Duration: Class A: 6th July to 9th September 2004; 40 sessions Every Tuesday and Thursday Class B: 7th July to 10th September 2004; 40 sessions Every Wednesday and Friday Time: 6.30 p.m. to 8.20 p.m. (two sessions each) Venue: Hui Yeung Shing Building The size of each class will be limited to eight students. The minimum number of students to form a class is six. Enrolment will be on a first-come-first-served basis. Basic tuition fee for each course is HK$5,200. The University will subsidize 40 per cent of the tuition fee for all full-time academic and administrative staff, as well as their spouses, who are expected to be with the University for at least two years, and who are not receiving a language study subsidy from any other source. For enrolment, please contact the Chinese Language Centre at 2609 6731 before 25th June 2004. 上海越劇欣賞專題講座 戲曲資料中心將於本月十九日(星期六)下午二至五時,在崇基學院謝昭杰室舉辦 「上海越劇欣賞」專題講座,由上海越劇院國家一級演員史濟華主講,內容包括上海越 劇唱、做、唸、打的特色,唱腔藝術和代表劇目,並前瞻上海越劇在香港的發展。 講解將輔以現場示範及錄像播放,歡迎各界人士出席,名額一百四十人,請致電 戲曲資料中心(二六零三五零九八)查詢或留座。詳情亦可上網瀏覽,網址為 http:// corp.mus.cuhk.edu.hk/html/News/2004/news20040619.htm 。 中大評議會十周年慶祝活動及周年會員大會 香港中文大學評議會訂於二零零四年六月十九日(星期六)下午三時,假中環德輔 道中七十七號恒生大廈廿一樓大禮堂,舉行慶祝中大評議會成立十周年典禮暨頒授首 屆「香港中文大學校友評議會傑出服務及創意學生獎」,由大學校長金耀基教授主禮, 歡迎中大校友出席。 同日下午四時,評議會在上述地點召開本年度周年會員大會,議程將包括一般周 年會員大會事項,並選舉兩名成員出任評議會常務委員。 凡中大評議會成員,即中大學位畢業生或已登記列名大學評議會名冊之文憑持有 人,均有權登記出席評議會會員大會,並有投票權。 上述活動詳情,請參閱中大校友事務處網頁 ( http://www.alumni.cuhk.edu.hk/chi/ convocation/)。 周年會員大會各類表格亦可從該網頁下載。查詢請聯絡中大校友事務 處(電話二六零九七八七零,傳真二六零三六二二六,電郵 alumni@cuhk.edu.hk) 。 獨木舟星章訓練班 ...Making Waves 獨木舟會本月及下月在中大水上活動中心舉辦獨木舟星章訓練班,詳情如下: 日期:六月十三日(星期日)一星獨木舟班 六月二十六日(星期六)二星獨木舟班 七月四日(星期日)三星獨木舟班 收費: $70( 會員), $90( 非會員);不包午餐及證書費用 名額: 每班八至十六人(按報名先後取錄) 備註:參加者須能游泳五十米或以上 有興趣者請將個人資料(姓名、學生證/教職員證號碼、聯絡電話)及緊急聯絡人 資料電郵至 hkohlala@cuhk.edu.hk , 截止報名日期為訓練班舉行前三日。查詢請致電 Jason (九八七八九五二九)或 Steve (六零五三三三一八)。 The CUHK Canoe Club is organizing the following Canoe Star courses at the Water Sports Centre. Participants have to be able to swim 50 metres. Date: One-star course 13/6 (Sun) Two-star course 26/6 (Sat) Three-star course 4/7 (Sun) Fee: $70 (member)/$90 (non-member) (lunch and certificate fee not included) Quota: 8-16 students per course, first-come-first-served Application: Email hkohlala@cuhk.edu.hk w ith your name, student/staff ID and emergency contact person information. Deadline: 3 days before the course Enquiry: Jason Chee (9878 9529); Steve Ma (6053 3318) 3 第二四二期 二零零四年六月四日

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz